Bana kalırsa, Müzeler din kitaplarından yararlanmalılar. | TED | وجهة نظري ,ان المتاحف يجب ان تنتزع ورقة من كتاب الاديان |
Uzun zaman önce, 1900'lü yılların başlarında, Müzeler dinozorların peşine düşmüştü. | TED | منذ زمن طويل, بالعودة الى الوراء الى اوائل 1900 المتاحف كانت تبحث عن الديناصورات. |
Fakat dinozorların kemiklerini kesmek sizin de anlayacağınız üzere oldukça zor çünkü Müzeler için kemikler oldukça kıymetli parçalar. | TED | لكن القطع في عظام الديناصور من الصعب القيام به,لأنه يمكنك ان تتخيل بسبب المتاحف العظام ثمينة |
Film festivalleri var, tiyatrolar var, Müzeler var. | Open Subtitles | هناك مهرجانات سينمائية، المسرح، هناك متاحف. |
Buralarda çok güzel Müzeler olduğunu duyduk. Broşürünüz var mı? | Open Subtitles | سمعت أن لديكم متاحف جميلة بالقرب من هنا هل لديك أي مطبوعات |
Yani bu Müzeler genelde pasif, genellikle sunucu olarak müze ile bilginin alıcısı olarak seyirciler arasında pasif bir ilişki bulunuyor. | TED | وهو أن هذه المتاحف هي في العادة سلبية، لديها علاقات سلبية بين المتحف كمقدم العرض والجمهور، كمستقبلين للمعلومات. |
Fakat video oyunlarını çok uzun süre koruyabilmemiz için gereken şey bu ve Müzeler de böyle yapıyor zaten. | TED | ولكن هذا ما سيمكننا من الحفاظ على ألعاب الفيديو لوقت طويل حقاً، وهذا ما فعله المتاحف. |
Ama son yıllarda Müzeler savaş alanına dönmüş durumda. | TED | وعلى الرغم من ذلك تحولت المتاحف إلى ساحة معركة في السنوات الأخيرة. |
Ama Müzeler yüzlerce milyon insanın kadınları nasıl gördüğünü ve hangi kadınları gördüğünü değiştirebilir. | TED | ولكن المتاحف قد تغيّر حرفيًّا كيف يرى مئات الملايين من الناس النساء، وأي نساءٍ يرون. |
Tabii ki müzenin içinde bir kameradan bakmaları lazım, değil mi? Bugünkü Müzeler böyle çalışıyor. | TED | بالطبع ينبغي عليهم النظر عبر كاميرا دموية في المتحف. صحيح؟ هكذا تعمل المتاحف اليوم. |
Müzeler, tiyatro, 1 0 km. 'yi 50 dk. 'nın altında koşmak. | Open Subtitles | ازور المتاحف ... المسرحيات... اجري 6 أميال في أقل من 50 دقيقة |
Kültürel faaliyetler,Müzeler -- bu gibi şeyler. | Open Subtitles | الاحداث الثقافيه ، المتاحف انه يحب تلك الاشياء |
Müzeler, üniversiteler, şehir merkezleri, bu heykellerin çoğu gerçekten heykeller değildir. | Open Subtitles | في المتاحف ، الجامعات ساحات المدينة معظم هذه التماثيل ليست تماثيل بالحقيقة |
Müzeler öğrenciler, öğretmenler ve yaşIılar içindir. | Open Subtitles | المتاحف موجهة للتلاميذ, و المدرسين, و المتقدمين في السن |
Bunun yanında, bütün Müzeler bizi tanır, ve geniş özel kolleksiyonu olanlar. | Open Subtitles | ..بالإضافة إلى أن كل المتاحف تعلم من نحن . ويعلمون مجموعاتنا الخاصة الكبيرة |
Havacılığın başlangıcında Havacılığın tarihi üzerine Müzeler kuruldu. | Open Subtitles | منذ فجر الطيران بنى الناس متاحف مكرسة لتاريخ الطيران |
Rönesans Dönemi resimlerini Müzeler için onararak para kazanırdı. | Open Subtitles | كانت تكسب رزقها من المحافظة على الآثار. لصالح متاحف الفن. |
Müzeler var, yardım kuruluşları var. | Open Subtitles | هُنالك متاحف وهُنالك أيضاً الجمعيات الخيرية. |
Bilirsin sanatçilar. Müzeler .. şairler .. Fotografçılar.. | Open Subtitles | تعرفين الفنانين متاحف و قصائد صور |
Ve kimse güvende değil... restoranlar, aileler, Müzeler. | Open Subtitles | لا أحد آمن , مطاعم , عائلات , متاحف |
İnanıyoruz ki, Mall'ın iletişimsel ve söylemsel alanıyla, her iki yanda sıralanan Müzeler arasında büyük bir kopukluk var. | TED | نعتقد أن هناك فاصلا ضخما بين الفضاء الخطابي والتواصلي للمول والمتاحف التي تمتد على كل من جانبيه. |
Bütün maceralar, Müzeler hatta boğa güreşi için. | Open Subtitles | على كل المغامرات والمتحف اليوم |