Ah, selam söylediğimi söylersin. Ona bu mesajı sonra iletirim. | Open Subtitles | أخبره أني أقول له مرحبا سأدعوه لاحقا مع هذه الرساله |
Geçen hafta doğum günü mesajı attı, o zamandan beri biraz mesajlaşıyoruz. | Open Subtitles | أرسلت لي رسالة إلكترونية الأسبوع الماضي في عيد ميلادي، وأخذنا نتبادل الرسائل. |
Bu mesajı bütün Dünya uluslarına iletmeniz için ısrar ediyorum. | Open Subtitles | واني أحثكم على أن تحيلو هذه الرسالة إلى أمم الأرض. |
Otobüse biner, telefonu açar ona mesajı gönderir ve kapatırız. | Open Subtitles | ممكن ان نركب اتوبيس ونرسل له رساله نشغله , ونغلقه |
- Miniğim, geldin. mesajı aldığından emin değildim. - Eh, tabii ki geldim. | Open Subtitles | ــ عزيزتي، أتيتِ، لم أكن واثقاً أنِك تلقيتِ رسالتي ــ حسناً، بالطيع أتيت |
Bu yüzden çok fazla tepki mesajı almış gibi görünüyor. | Open Subtitles | و يبدو أنها تلقت الكثير من رسائل الكراهية بسبب هذا |
mesajı iletir iletmez salya sümük ağlamaya başladı ve kaçtı. | Open Subtitles | انفجر هذا واحده في البكاء وهرب والثاني قام بتسليم رسالته |
- Telesekretere bıraktığın mesajı aldım. - Bir tür tuhaflıklar gecesiydi. | Open Subtitles | لقد وصلتني رسالتك على ماكينة الرد لقد كانت ليله غريبه |
Geçen geçe danstan sonra bana o mesajı attığın için. | Open Subtitles | لإرسالك لي تلك الرساله في تلك الليله بعد حفل الرقص |
Demokrasi, annenizin bana bıraktığı ve, size iletmeyi unuttuğum bir mesajı gibidir. | Open Subtitles | الديمقراطية ، هي ان امك اتصلت اليوم الفائت ونسيتُ ان اعطيك الرساله. |
U-Boat'ı gördüğümüzde şu mesajı donanma karargahına şifrele. | Open Subtitles | عندما تكشف هذه الغواصه عن نواياها شفر هذه الرساله إلى عمليات الأسطول |
Birkaç Facebook, ve Twitter mesajı yolladım, ve insanlara 2011'de yapacağım TEDTalk'ımın (TED Konuşması) isim haklarını satın alma fırsatını verdim. | TED | بعثت بعض الرسائل من الفيس بوك ورسائل من تويتر وأعطيت الناس الفرصة لشراء حقوق الإسم لمحادثتي في تيد ٢٠١١ |
Tamam, şimdi de geriye doğru, bakalım buradaki sözde gizli mesajı duyabilecek misiniz? | TED | حسنا، هذا هو الاستماع بالعكس، لنرى ما اذا كان يمكنك سماع الرسائل الخفية التي من المفترض أن تكون هنا في الداخل. |
Eğer rakip yine de mesajı almazsa asıl erkek biraz gövde gösterisi yapar. | Open Subtitles | الذكر المنافس يعرض فقط قليلا من عضلاته اذا فشل الآخر في تلقي الرسالة |
Benimki sadece bir düşünce ama, eğer ben cennette olsaydım mesajı doğru anladıkları sürece İncil in içindekiler umurumda bile olmazdı. | Open Subtitles | ربما هذا لانى اتكلم ولكن اذا كنت انا فى الجنة انا لااريد ان يقول هذاالانجيل طالما هم فهموا الرسالة بشكل صيحيح |
Son mesajı bu belki de bu yüzden Joey'i bıraktı. | Open Subtitles | هذه اخر رساله هنا لكن ربما لذلك هي تركت جوي |
Mucize olur da bu mesajı alırsan... dikkatlice dinlemeni istiyorum. | Open Subtitles | إذا وصلتكِ رسالتي بمعجزة ما أريدكِ أن تستمعي لها بدقة |
Yani hepsi değil ve bana nefret mesajı gönderenler de ama şaşırırsınız. | TED | أعني، ليست كلهم وليس أؤلئك الذين يرسلون لي رسائل كُره لكن ستكون متفاجئ. |
Ama bu onun sadece var olma sebebi değil aynı zamanda mesajı idi. | TED | ولكن المحور ليس فحسب ما كان يهدف اليه .. بل رسالته |
Evet, mesajı aldım. Aslında çok meşguldüm. | Open Subtitles | نعم، وصلتني رسالتك في الحقيقة، لقد كنت مشغولاً جداً |
Ve biri posta kutunuzu açtığında size haber gelir, iPhone'unuza bir uyarı mesajı düşer. | TED | وما ان يقوم ساعي البريد بفتحه حتى يتم اشعار صاحبه بذلك عن طريق رسالة تنبيه ترسل الى الآي فون خاصته |
Önemli sağlık mesajı: blog yazma sağlığınız için tehlikeli olabilir, özellikle de erkekseniz. | TED | رسالة صحية مهمة: التدوين قد يكون خطرا على صحتك، خصوصاً إذا انت مُذكر. |
Bana gönderdiği güzel mesajı okumayı önemsemezdim. | TED | وأضطر أن أتجاهل قراءة هذا النص الجميل الذي أرسلته لي. |
Bu çocuklara verdiğiniz mesajı gerçekten düşünmeniz gerek. | Open Subtitles | يجب أن تهتموا بالرسالة التي توصلونها لهؤلاء الشباب |
Sonra o da verdiği mesajı değiştirme ve değerini müşterilere aktarma sorumluluğunu alma yolunda adım attı. | TED | وهكذا بدأت رحلتها بتحمل المسؤولية لتوصيل قيمتها للعملاء وتغيير رسالتها. |
Neden mesajı attıktan sonra gitmeme izin vermedin ki? . | Open Subtitles | انا لا اعرف لماذا لم تدعني ان ارسل لرسالة للرجل |
Şimdi, tüm şerefli sayılan şeyler adına onlara bir barış mesajı vereceğiz, sonra ateş edeceğiz. | Open Subtitles | سنتصل برئيس الكوكب المحايد برسالة سلام, ثم سنطلق النار |