ويكيبيديا

    "mesajı" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الرساله
        
    • الرسائل
        
    • الرسالة
        
    • رساله
        
    • رسالتي
        
    • رسائل
        
    • رسالته
        
    • رسالتك
        
    • البريد
        
    • رسالة
        
    • النص
        
    • بالرسالة
        
    • رسالتها
        
    • لرسالة
        
    • برسالة
        
    Ah, selam söylediğimi söylersin. Ona bu mesajı sonra iletirim. Open Subtitles أخبره أني أقول له مرحبا سأدعوه لاحقا مع هذه الرساله
    Geçen hafta doğum günü mesajı attı, o zamandan beri biraz mesajlaşıyoruz. Open Subtitles أرسلت لي رسالة إلكترونية الأسبوع الماضي في عيد ميلادي، وأخذنا نتبادل الرسائل.
    Bu mesajı bütün Dünya uluslarına iletmeniz için ısrar ediyorum. Open Subtitles واني أحثكم على أن تحيلو هذه الرسالة إلى أمم الأرض.
    Otobüse biner, telefonu açar ona mesajı gönderir ve kapatırız. Open Subtitles ممكن ان نركب اتوبيس ونرسل له رساله نشغله , ونغلقه
    - Miniğim, geldin. mesajı aldığından emin değildim. - Eh, tabii ki geldim. Open Subtitles ــ عزيزتي، أتيتِ، لم أكن واثقاً أنِك تلقيتِ رسالتي ــ حسناً، بالطيع أتيت
    Bu yüzden çok fazla tepki mesajı almış gibi görünüyor. Open Subtitles و يبدو أنها تلقت الكثير من رسائل الكراهية بسبب هذا
    mesajı iletir iletmez salya sümük ağlamaya başladı ve kaçtı. Open Subtitles انفجر هذا واحده في البكاء وهرب والثاني قام بتسليم رسالته
    - Telesekretere bıraktığın mesajı aldım. - Bir tür tuhaflıklar gecesiydi. Open Subtitles لقد وصلتني رسالتك على ماكينة الرد لقد كانت ليله غريبه
    Geçen geçe danstan sonra bana o mesajı attığın için. Open Subtitles لإرسالك لي تلك الرساله في تلك الليله بعد حفل الرقص
    Demokrasi, annenizin bana bıraktığı ve, size iletmeyi unuttuğum bir mesajı gibidir. Open Subtitles الديمقراطية ، هي ان امك اتصلت اليوم الفائت ونسيتُ ان اعطيك الرساله.
    U-Boat'ı gördüğümüzde şu mesajı donanma karargahına şifrele. Open Subtitles عندما تكشف هذه الغواصه عن نواياها شفر هذه الرساله إلى عمليات الأسطول
    Birkaç Facebook, ve Twitter mesajı yolladım, ve insanlara 2011'de yapacağım TEDTalk'ımın (TED Konuşması) isim haklarını satın alma fırsatını verdim. TED بعثت بعض الرسائل من الفيس بوك ورسائل من تويتر وأعطيت الناس الفرصة لشراء حقوق الإسم لمحادثتي في تيد ٢٠١١
    Tamam, şimdi de geriye doğru, bakalım buradaki sözde gizli mesajı duyabilecek misiniz? TED حسنا، هذا هو الاستماع بالعكس، لنرى ما اذا كان يمكنك سماع الرسائل الخفية التي من المفترض أن تكون هنا في الداخل.
    Eğer rakip yine de mesajı almazsa asıl erkek biraz gövde gösterisi yapar. Open Subtitles الذكر المنافس يعرض فقط قليلا من عضلاته اذا فشل الآخر في تلقي الرسالة
    Benimki sadece bir düşünce ama, eğer ben cennette olsaydım mesajı doğru anladıkları sürece İncil in içindekiler umurumda bile olmazdı. Open Subtitles ربما هذا لانى اتكلم ولكن اذا كنت انا فى الجنة انا لااريد ان يقول هذاالانجيل طالما هم فهموا الرسالة بشكل صيحيح
    Son mesajı bu belki de bu yüzden Joey'i bıraktı. Open Subtitles هذه اخر رساله هنا لكن ربما لذلك هي تركت جوي
    Mucize olur da bu mesajı alırsan... dikkatlice dinlemeni istiyorum. Open Subtitles إذا وصلتكِ رسالتي بمعجزة ما أريدكِ أن تستمعي لها بدقة
    Yani hepsi değil ve bana nefret mesajı gönderenler de ama şaşırırsınız. TED أعني، ليست كلهم وليس أؤلئك الذين يرسلون لي رسائل كُره لكن ستكون متفاجئ.
    Ama bu onun sadece var olma sebebi değil aynı zamanda mesajı idi. TED ولكن المحور ليس فحسب ما كان يهدف اليه .. بل رسالته
    Evet, mesajı aldım. Aslında çok meşguldüm. Open Subtitles نعم، وصلتني رسالتك في الحقيقة، لقد كنت مشغولاً جداً
    Ve biri posta kutunuzu açtığında size haber gelir, iPhone'unuza bir uyarı mesajı düşer. TED وما ان يقوم ساعي البريد بفتحه حتى يتم اشعار صاحبه بذلك عن طريق رسالة تنبيه ترسل الى الآي فون خاصته
    Önemli sağlık mesajı: blog yazma sağlığınız için tehlikeli olabilir, özellikle de erkekseniz. TED رسالة صحية مهمة: التدوين قد يكون خطرا على صحتك، خصوصاً إذا انت مُذكر.
    Bana gönderdiği güzel mesajı okumayı önemsemezdim. TED وأضطر أن أتجاهل قراءة هذا النص الجميل الذي أرسلته لي.
    Bu çocuklara verdiğiniz mesajı gerçekten düşünmeniz gerek. Open Subtitles يجب أن تهتموا بالرسالة التي توصلونها لهؤلاء الشباب
    Sonra o da verdiği mesajı değiştirme ve değerini müşterilere aktarma sorumluluğunu alma yolunda adım attı. TED وهكذا بدأت رحلتها بتحمل المسؤولية لتوصيل قيمتها للعملاء وتغيير رسالتها.
    Neden mesajı attıktan sonra gitmeme izin vermedin ki? . Open Subtitles انا لا اعرف لماذا لم تدعني ان ارسل لرسالة للرجل
    Şimdi, tüm şerefli sayılan şeyler adına onlara bir barış mesajı vereceğiz, sonra ateş edeceğiz. Open Subtitles سنتصل برئيس الكوكب المحايد برسالة سلام, ثم سنطلق النار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد