Kuşatma altına alınacak, topraklarının çoğunu kaybedecek ve ne Batı Şeria'ya ne de Kudüs'e ulaşma özgürlüğüne sahip olmayacaklardı. | TED | كانوا في طريقهم ليحاصروا، وتفقد الكثير من أراضيهم وليس لديها حرية الوصول ، إما إلى الضفة الغربية أو القدس. |
NT: Ne bir modele, ne çizime ne de deneye ihtiyaç duyuyordum. | TED | نيكولا تيسلا: لم أكن بحاجة إلى أي نماذج أو رسومات أو تجارب. |
Ne sizin korkularınızla yüzleşebilir, ne de hayallerinizin peşinden koşabilirim. Siz de aynını benim yerime yapamazsınız. Fakat birbirimizi destekleyebiliriz. | TED | لا أستطيع مواجهة مخاوفك أو مطاردة أحلامك، وأنت لا تستطيع فعل هذا بدلا مني، لكن نستطيع أن ندعم بعضنا البعض. |
Daha sonra Amerika'ya yardım etmeye karar verdik, ne de olsa Amerika diğerlerine isteseler de istemeseler de sürekli yardım ediyor. | TED | ومن ثم قلنا لانفسنا .. ربما يتوجب علينا مساعدة امريكا لان امريكا كانت تساعد الجميع سواء كانوا يريدون المساعدة او لا |
Bu sözü veren kendimden ne nefret ediyorum ne de korkuyorum. | Open Subtitles | أنا لم أخاف أو أكره نفسي التي تحافظ على هذه الوعود |
Yerinizde olsam kadınlar hakkında ne konuşur ne de düşünürdüm. | Open Subtitles | لو كنت مكانكما , لما كنت سأتحدث أو أفكر بالنساء |
Ayrıca, ne bin, ne 2,000 ne de 3,000 dolar ile ilgileniyorsun? | Open Subtitles | ولن يثير اهتمامك مبلغ 1000، أو2000 أو 3000 دولار ، أتفهمين ؟ |
Bize ne para ne de ün kazandırmayacak. Katılmak ister misin? | Open Subtitles | لن نحصل من ورائها علي نقود أو شهرة؛ هل تريد مشاركتنا؟ |
Şu histeri nöbetlerinden. Ne nöbet ne de inme geçirdim. Kızının durumunu görüşüyorduk. | Open Subtitles | لم أعانى ابداً من نوبات أو تشنجات هستيرية لقد كنا نناقش موضوع إبنتك |
Ayrıca bu konuda sizinle ne şimdi ne de daha sonra konuşacağım. | Open Subtitles | ولا أريد أن أتحدث عن الأمر معكما الآن أو في أي وقت |
Artık evimde yaygara istemiyorum! Ne odamda, ne de yatağımda! | Open Subtitles | لا أريد بكاء في منزلي، ولا في غرفتي أو سريري |
Böylece ne umudu kalıyor ne de sevgisi, acı çekmiyor. | Open Subtitles | وهكذا لا يكون لديها أمل أو حب ليسببا لها الحزن |
Ne sen ne de Papa benim kızımı gayrimeşru kılabilir! | Open Subtitles | وأنت أو البابا, لا يمكنكم أن تجعلوا من أبنتى لقيطة. |
ne de olsa onlar da bir devrim kazandılar. Yani neredeyse kazanıyorlardı. | Open Subtitles | على العموم، فقد انتصروا بثورة، أو على الأقل كادوا أن يفعلوا ذلك |
Bir daha da ne karımla ne de benle konuş. | Open Subtitles | وأمر آخر لا تتحدث معي أو مع زوجتي بعد الآن |
Bu şey başladığından beri ne kimseyi gördük ne de konuştuk. | Open Subtitles | نحن لم نرى أو تحدثنا إلى أي شخص منذ بدأت الحرب |
Krallığın şanına yaptığın şeyi ne unuttuk ne de affettik. | Open Subtitles | لم ننسى او نسامحك على ما فعلته فى ذاتنا الملكية |
Çocukçaydı. Ne bir bakış açısı, ne de ahlaki içeriği vardı. | Open Subtitles | لقد كان طفولي ليس به وجهة نظر للحياة او محتوى أخلاقي |
Evet, ne o ne de patronun düşündüğün kişi değil. | Open Subtitles | نعم , انه ليس بالرجل الذي تعتقده ولا حتى رئيسك |
Ne Luke ne de bir başkası İnsan Projesi'yle temasa geçemez. | Open Subtitles | لوك لا يملك طريقة للإتصال بمشروع البشرية، ولا أي أحد آخر |
O nakliyat gerçekleşirse bir daha ne eserleri ne de Julian'ı görürüz. | Open Subtitles | إذا تركنا تلك اشحنة تغادر نحن لَنْ نَرى اللوحات أَو جوليان ثانيةً |
- Ne sana ne de başkasına sebebini kanıtlamam gerekmiyor. | Open Subtitles | ولست بحاجة لإثباته لك أو لأي شخص أخر أنت مُخطئ |
- Şey, ne de olsa yedi buçuk santim boy çok kötü birşey-- | Open Subtitles | بعد كل شيء ثلاثة انشات أكبر هي طول مناسب |
Ne onun için ne benim için ne de bir başkası için. | Open Subtitles | و ليس له و ليس لي و لا أي أحد، إنها حياتك |
Ne beni ne aileni ne de en yakın arkadaşını. | Open Subtitles | لا أنا و لا عائلتك و لا حتى أقرب أصدقائك |
ne de olsa aile işinde çalışan basit bir çalışandı. | Open Subtitles | ففي النهاية فقد كان مجرد موظف في عمل العائلة |
Böyle bir şey olmayacak. ne de olsa kardeşsiniz, değil mi? | Open Subtitles | لن يكون لدينا شيء من ذلك انتم أخوة بعد كل هذا |
Düşünüyorum ki, ne de olsa bu kariyerinde büyük bir adım. | Open Subtitles | حسنا , أعتقد بعد كل ذلك أنها كانت خطوة كبيرة في مهنتك هذا صحيح |
Ne onu, ne karısını, ne de çocuklarını Sevilla'da bedavaya bile almıyorlar! | Open Subtitles | لا أحد يُريده، زوجته، أطفاله ! الحانة في "إشبيلية"، ولا حتّى مجّاناً |
Savaşın içine dalmak için ne de müsaitiz ama... | Open Subtitles | اللعنة . يالها من طريقة طيران للحرب . غير مسلحة , وخالية من الوقود |