ويكيبيديا

    "ne de" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أو
        
    • او
        
    • ولا حتى
        
    • ولا أي
        
    • أَو
        
    • ولست
        
    • بعد كل شيء
        
    • ولا في
        
    • و ليس
        
    • و لا حتى
        
    • ففي
        
    • بعد كل هذا
        
    • بعد كل ذلك
        
    • ولا حتّى
        
    • يالها من
        
    Kuşatma altına alınacak, topraklarının çoğunu kaybedecek ve ne Batı Şeria'ya ne de Kudüs'e ulaşma özgürlüğüne sahip olmayacaklardı. TED كانوا في طريقهم ليحاصروا، وتفقد الكثير من أراضيهم وليس لديها حرية الوصول ، إما إلى الضفة الغربية أو القدس.
    NT: Ne bir modele, ne çizime ne de deneye ihtiyaç duyuyordum. TED نيكولا تيسلا: لم أكن بحاجة إلى أي نماذج أو رسومات أو تجارب.
    Ne sizin korkularınızla yüzleşebilir, ne de hayallerinizin peşinden koşabilirim. Siz de aynını benim yerime yapamazsınız. Fakat birbirimizi destekleyebiliriz. TED لا أستطيع مواجهة مخاوفك أو مطاردة أحلامك، وأنت لا تستطيع فعل هذا بدلا مني، لكن نستطيع أن ندعم بعضنا البعض.
    Daha sonra Amerika'ya yardım etmeye karar verdik, ne de olsa Amerika diğerlerine isteseler de istemeseler de sürekli yardım ediyor. TED ومن ثم قلنا لانفسنا .. ربما يتوجب علينا مساعدة امريكا لان امريكا كانت تساعد الجميع سواء كانوا يريدون المساعدة او لا
    Bu sözü veren kendimden ne nefret ediyorum ne de korkuyorum. Open Subtitles أنا لم أخاف أو أكره نفسي التي تحافظ على هذه الوعود
    Yerinizde olsam kadınlar hakkında ne konuşur ne de düşünürdüm. Open Subtitles لو كنت مكانكما , لما كنت سأتحدث أو أفكر بالنساء
    Ayrıca, ne bin, ne 2,000 ne de 3,000 dolar ile ilgileniyorsun? Open Subtitles ولن يثير اهتمامك مبلغ 1000، أو2000 أو 3000 دولار ، أتفهمين ؟
    Bize ne para ne de ün kazandırmayacak. Katılmak ister misin? Open Subtitles لن نحصل من ورائها علي نقود أو شهرة؛ هل تريد مشاركتنا؟
    Şu histeri nöbetlerinden. Ne nöbet ne de inme geçirdim. Kızının durumunu görüşüyorduk. Open Subtitles لم أعانى ابداً من نوبات أو تشنجات هستيرية لقد كنا نناقش موضوع إبنتك
    Ayrıca bu konuda sizinle ne şimdi ne de daha sonra konuşacağım. Open Subtitles ولا أريد أن أتحدث عن الأمر معكما الآن أو في أي وقت
    Artık evimde yaygara istemiyorum! Ne odamda, ne de yatağımda! Open Subtitles لا أريد بكاء في منزلي، ولا في غرفتي أو سريري
    Böylece ne umudu kalıyor ne de sevgisi, acı çekmiyor. Open Subtitles وهكذا لا يكون لديها أمل أو حب ليسببا لها الحزن
    Ne sen ne de Papa benim kızımı gayrimeşru kılabilir! Open Subtitles وأنت أو البابا, لا يمكنكم أن تجعلوا من أبنتى لقيطة.
    ne de olsa onlar da bir devrim kazandılar. Yani neredeyse kazanıyorlardı. Open Subtitles على العموم، فقد انتصروا بثورة، أو على الأقل كادوا أن يفعلوا ذلك
    Bir daha da ne karımla ne de benle konuş. Open Subtitles وأمر آخر لا تتحدث معي أو مع زوجتي بعد الآن
    Bu şey başladığından beri ne kimseyi gördük ne de konuştuk. Open Subtitles نحن لم نرى أو تحدثنا إلى أي شخص منذ بدأت الحرب
    Krallığın şanına yaptığın şeyi ne unuttuk ne de affettik. Open Subtitles لم ننسى او نسامحك على ما فعلته فى ذاتنا الملكية
    Çocukçaydı. Ne bir bakış açısı, ne de ahlaki içeriği vardı. Open Subtitles لقد كان طفولي ليس به وجهة نظر للحياة او محتوى أخلاقي
    Evet, ne o ne de patronun düşündüğün kişi değil. Open Subtitles نعم , انه ليس بالرجل الذي تعتقده ولا حتى رئيسك
    Ne Luke ne de bir başkası İnsan Projesi'yle temasa geçemez. Open Subtitles لوك لا يملك طريقة للإتصال بمشروع البشرية، ولا أي أحد آخر
    O nakliyat gerçekleşirse bir daha ne eserleri ne de Julian'ı görürüz. Open Subtitles إذا تركنا تلك اشحنة تغادر نحن لَنْ نَرى اللوحات أَو جوليان ثانيةً
    - Ne sana ne de başkasına sebebini kanıtlamam gerekmiyor. Open Subtitles ولست بحاجة لإثباته لك أو لأي شخص أخر أنت مُخطئ
    - Şey, ne de olsa yedi buçuk santim boy çok kötü birşey-- Open Subtitles بعد كل شيء ثلاثة انشات أكبر هي طول مناسب
    Ne onun için ne benim için ne de bir başkası için. Open Subtitles و ليس له و ليس لي و لا أي أحد، إنها حياتك
    Ne beni ne aileni ne de en yakın arkadaşını. Open Subtitles لا أنا و لا عائلتك و لا حتى أقرب أصدقائك
    ne de olsa aile işinde çalışan basit bir çalışandı. Open Subtitles ففي النهاية فقد كان مجرد موظف في عمل العائلة
    Böyle bir şey olmayacak. ne de olsa kardeşsiniz, değil mi? Open Subtitles لن يكون لدينا شيء من ذلك انتم أخوة بعد كل هذا
    Düşünüyorum ki, ne de olsa bu kariyerinde büyük bir adım. Open Subtitles حسنا , أعتقد بعد كل ذلك أنها كانت خطوة كبيرة في مهنتك هذا صحيح
    Ne onu, ne karısını, ne de çocuklarını Sevilla'da bedavaya bile almıyorlar! Open Subtitles لا أحد يُريده، زوجته، أطفاله ! الحانة في "إشبيلية"، ولا حتّى مجّاناً
    Savaşın içine dalmak için ne de müsaitiz ama... Open Subtitles اللعنة . يالها من طريقة طيران للحرب . غير مسلحة , وخالية من الوقود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد