ويكيبيديا

    "nereden geldi" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أين أتى
        
    • أين أتت
        
    • أين جاء
        
    • أين جاءت
        
    • من أين يأتي
        
    • من اين اتى
        
    • اين اتت
        
    • أين تأتي
        
    • أين أتوا
        
    • أين أتي
        
    • اين جاء
        
    • من اين أتت
        
    • أين اتى
        
    • أين جئت
        
    • أين جائت
        
    Tuzak olduğunu düşünmüyorum, biliyorum. Tüm o polisler nereden geldi, ha? Open Subtitles إذا لم يتم الإيقاع بنا فمن أين أتى كل رجال الشرطة أولئك
    Bu çocuk nereden geldi? Open Subtitles من أين أتى هذا الفتى؟ ومن يكون بحق الجحيم؟
    O rüzgar birden bire nereden geldi? Open Subtitles من أين أتت تلك الرياح المفاجأة، أيها الرقيب؟
    Anlayamadığımız ise, bu yıldızlar nereden geldi? Open Subtitles لذلك فاللغز يكمن في من أين أتت هذه الأشياء؟
    Projeksiyon nereden geldi biliyorum. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف من أين جاء هذا الإسقاط من اللازم.
    Peki bu tıbbi mucize nereden geldi? TED ولكن من أين جاءت هذه المعجزة الدوائيّة؟
    - Evet. nereden geldi bilmiyorum ama muhtemelen şimdi geçer. Open Subtitles لا أعلم من أين أتى, لكنّه سيذهب على الأرجح في ثانية.
    Zack'i öldüren zehir nereden geldi peki? Open Subtitles إذن من أين أتى السم الذي تسبب في موت زاك ؟
    – Bu güzel ve akıllı şey nereden geldi? Open Subtitles أتسآل من أين أتى كل هذا الذكاء و الجمال ؟
    O zaman o kocaman ve çok hızlı şey nereden geldi? Open Subtitles إذاً من أين أتى شئ بهذه الضخامة والسرعة الفائقة؟
    Onda kötücül bir şey gördüm. Bu nereden geldi? Open Subtitles أرى أن فيها شيئاً من السخط والنقمة، من أين أتى ذلك؟
    Ama bir dakika, beş köpeğin nereden geldi? Open Subtitles ماعدا، من أين أتت كلابك الخمسة؟ أوه، ذلك صحيح
    Peki, bunca enerji ve boşluk nereden geldi? Open Subtitles إذاً من أين أتت كل هذه الطاقة والمساحة ؟
    Peki, bu kadar enerji ve boşluk nereden geldi? Open Subtitles إذاً من أين أتت كل هذه الطاقة والمساحة ؟
    kızının ölümünü düşünen senin saygı değer baban onun şöhretinde bu bir lekeydi o nereden geldi ben biliyorum. Open Subtitles أبوك المحترم الذي يعتبر موت إبنته كبقعة سوداء تلوث سمعته أنا أعرف من أين جاء
    Senden birkaç fikir edinebilir miyim diye merak etmiyor değilim. - O iskelet nereden geldi? - Hiç bilmiyorum. Open Subtitles أردت أن أسألك إن كان لديكِ بعض الأفكار من أين جاء هذا الهيكل العظمي؟
    İğrenç! - nereden geldi buraya? Open Subtitles بواسطة المقشدة وتغيير الفلتر. من أين جاء ذلك ؟
    Piramitleri yeniden inşa edecek para nereden geldi dersiniz? Open Subtitles و من أين جاءت النقود ؟ لإعادة بناء كازينو الأهرام؟
    Su nereden geldi, ana boru mu? Open Subtitles من أين يأتي الماء؟ هل ضربوا أنبوب ماء رئيسي؟
    O zaman bu nereden geldi, it herif? Open Subtitles اذاً من اين اتى بهذا بحق الجحيم ايها التافه؟
    Bu sevimli şeyler nereden geldi? Open Subtitles ومن اين اتت تلك اللطيفة الصغيرة
    Her birimizin tekil, eşsiz bir ruhu varsa... bütün bu insanlar nereden geldi? Open Subtitles فإن لكل منا روح خاصة فمن أين تأتي كل هذه الأرواح ؟
    Onlar nereden geldi? Open Subtitles من أين أتوا هؤلاء ؟
    - Bu nereden geldi? Open Subtitles من أين أتي هذا ؟ السلطات أعارتنا إياها لقليل من الوقت
    Ona sordum, "Tatlım bu etler de nereden geldi?" Open Subtitles فسألتها من اين جاء كل هذا اللحم ياعزيزتي ؟
    Şu bayrağa sarılı kokuşmuş bayanlar nereden geldi? Open Subtitles من اين أتت تلك السيدات اللاتي رائحتهن كريهة
    Okulda öğrendiğimiz tarzda eğitimin olduğu yöne bakmaya çalıştım. Bu eğitim anlayışı nereden geldi? TED لقد حاولت البحث عن مصدر نظام التعليم الذي نتلقاه اليوم و من أين اتى
    Bu nereden geldi? Open Subtitles من أين جئت بهذا؟
    Şimdi, gün kadar açık. O nereden geldi? Open Subtitles بنفس اليوم من أين جائت ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد