Mektup annesini ağlatır, yine de Sophie'ye de birazını okur. | TED | تتسبب الرسالة في بكاء أمها لكنها تقرأ لصوفي بعضها. |
Ama annem sizin kitaplarınızı okur, kitaplarınızda bol bol yemekler ve yemek malzemeleri oluyormuş, uzun yemek sahneleri anlatıyormuşsunuz | TED | ولكن أمي تقرأ كتابك، وتقول أن به الكثير من الطعام ومكوناته، وبه مشهد عشاء طويل. |
Teknoloji bloglarındaki yazıları okur, telefonumdan dijital yayınlar dinlerim. | TED | قرأت مقالات على المدونات التكنولوجية واستمعت لتسجيلات على هاتفي. |
Çin'de okur yazar olmak demek 1500 Çin karakterini okuyup yazmak demektir. | TED | ففي الصين, يعتبر مفهوم التثقيف. هو المقدرة على قراءة وكتابة نحو ألف وخمسمائة أحرف رمزي. |
Mr. Lincoln, sık sık gazete okur musunuz? | Open Subtitles | سيد لينكولن، هل أنت تقرأ كل الجريدة عادة؟ |
Dedektif hikayelerine bayılırım. Agatha Christie'yi okur musun? | Open Subtitles | انا أحب قصص المحقيقين هل تقرأ أجاثا كريستى ؟ |
Özellikle kızım, her birini defalarca okur. | Open Subtitles | و ابنتى,على وجه الخصوص, تقرأ كل مقالة عدة مرات |
Günde dört gazete okur, haberleri kasete alırdın. | Open Subtitles | لقد كنت تقرأ أربع صحف في اليوم وتسجل الأخبار |
Ateşimin derecesini bana okur musun Vivak Tamam efendim | Open Subtitles | هلي تقرأ لي درجه حرارتي يا فيفك حسنا سيدي |
O pislik parçasını okur okumaz geldim. Bütün yolu koştum. | Open Subtitles | جئت بعد ما قرأت تلك القطعة من القذارة مسرعا طول الطّريق. |
Sir Wilfrid, şimdi sözü geçen mektubu okur musunuz lütfen? Bu şekilde jüri de duymuş olur. | Open Subtitles | سير ويلفريد ، هلا قرأت لنا الرسالة حتى تعرف هيئة المحلفين محتواها ؟ |
Mart 1933 tarihli gazeteden ilgili yemini okur musunuz? | Open Subtitles | هلا قرأت القَسم من الجريدة الرسمية القانونية للرايخ، مـارس 1933؟ |
okur yazar olmadığı için Fransızca altyazıyı okuyamaz. | TED | هي أميّة، فلا يمكنها قراءة الترجمة الفرنسية. |
Ben benimkini yukarıda unutmuşum. Şunu benim için okur musun? | Open Subtitles | لقد تركت نظارتى فى الطابق العلوى بغباء ، أرجو قراءة هذا لى |
İmzanın altında ne yazdığını okur musunuz? | Open Subtitles | هـلّ تسمح بقراءة ما هوَ مكتوب تحت التوقيع؟ |
Bağımsızlık Bildirgesi gibi. Onu kim okur ki? | Open Subtitles | إنها أشبه بإعلان الإستقلال، من سيقرأ ذلك؟ |
Belki de, bu sarı benizliler sadece sokakta okuyorlar ya da okur gibi yapıyorlar. | Open Subtitles | ربما هم لا يقرأون فقط إلا في الشارع أو ربما هم يتظاهرون بالقراءة هؤلاء الآسيويين |
O da, senin patoloj raporlarını, benim de kemikleri okuduğum gibi, insanları okur. | Open Subtitles | أنه يقرأ الناس كما تقرأين تقارير الأمراض أو كما أقرء العظام |
Hüküm vermeden önce, sadece kitabın tamamını okur musun lütfen? | Open Subtitles | قبل أن تحكمي عليها.. من فضلك هلّا قرأتِ كامل الرواية؟ |
Biz İsveç'de bir defa okur sonra parti yapmaya giderdik. | TED | في السويد نقرأ مرة واحدة ثم نذهب للحفل. |
Çocuklar kendilerine gerekli sosyal ve duygusal destek verildiğinde okur yazarlığa ek olarak, canlanıyorlar. | TED | يمكن للأطفال أن يقفوا على أرجلهم حين يتلقون الدعم الاجتماعي والعاطفي الملائم إلى جانب تعلم القراءة والحساب. |
Ansiklopedini bitirdikten sonra onu benim için okur musun? | Open Subtitles | ،هلا قرأتها لي بعد أن تنتهي من الموسوعة؟ |
okur, bilgiyi karakterle birlikte keşfettiği için bu durum belirsizlik yaratır. | TED | بإمكان هذا أن يخلق التشويق لأن القارئ سيكتشف الأحداث مع الشخصية. |
Sen okur musun? - Ben de öğrenmeye çalışıyorum. | Open Subtitles | ــ هلا قرأته لى ــ حسناً، أنا00 مازلت أتعلم |
Hayır, sevgili Bayan Lemon, belki okumaz ama belki yeni işverenleri okur. | Open Subtitles | كلا, عزيزتي ىنسة "ليمون", ربما لا لكن رؤسائها الجدد يمكنهم قرائتها |
Annem, bizi çok sevdiği için her gece masal okur, dedim. | Open Subtitles | قلت ان امى تقرا لنا كل ليلة لانها تحبنا كثيرا |