ويكيبيديا

    "oran" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • وهران
        
    • النسبة
        
    • نسبة
        
    • إحتمالات
        
    • معدل
        
    • المعدل
        
    • احتمالات
        
    • الاحتمالات
        
    • الأحتمالات
        
    • النسب
        
    Marseilles'de ve Oran'da bırakmadıysa, Onu Casablanca'da da bırakmayacaktır. Open Subtitles لم يتركها في مارسيليا أو وهران. ولن يتركها في الدار البيضاء.
    Marseilles'de ve Oran'da bırakmadıysa, Onu Casablanca'da da bırakmayacaktır. Open Subtitles لم يتركها في مارسيليا أو وهران. ولن يتركها في الدار البيضاء.
    Bu yüzdelik Oran tüm eyaletlerde aşağı yukarı aynı. TED أن النسبة المئوية لا تختلف كثيرا من ولاية إلى أخرى.
    Geri ödeme oranlarımız %90'ın üzerinde. Bu Oran, geleneksel bankacılıktaki geri ödeme oranlarıyla aynı seviyede. TED ومعدلات السداد لدينا تفوق نسبة ٩٠ في المئة والتي هي بالمناسبة، متماشية مع معدلات السداد في البنوك التقليدية.
    Bu Oran çok yüksek değildi... ama gene de bu ihtimali azaltacak yöntemler bulduk. Open Subtitles خطوط الجمارك في الحدود وحسبنا إحتمالات البحث الإحتمالات ليست عالية، ووجدنا بعض المتغيرات لتخفيض تلك الإحتمالات
    Buna kıyasla beyaz çocuklarda bu Oran 30 çocukta bir. TED وهذا بالمقارنة مع معدل 1 من كل 30 طفل أبيض.
    Bebek ölüm oranı bu kıtadaki en yüksek Oran ve ABD ortalamasının yaklaşık üç katı. TED معدل الوفيات بين الرضع هو الأعلى في القارة كلها، والذي يصل إلى ثلاثة أضعاف المعدل القومي الأمريكي،
    Oran, İmparatoriçe'de Fildişi Kule'de. Open Subtitles الإمبراطورة عِنْدَها وهران في الالبرجِ العاجي
    Bastian'ın insan dünyasına dönmesi için Oran'ın gücüne ihtiyacı var. Open Subtitles يَحتاجُ باستيان قوَّة وهران لإسْتِعْاَدته إلى العالمِ الإنسانيِ
    Senin bir anda orada olman için Oran'ın gücünü kullanacağım. Open Subtitles سَأَستعملُ سلطاتَ وهران لتَمنّيك هناك فوراً
    sonrada Oran'ın gücünü kitabı Koruyucu'nun güvenli ellerine götürmek için kullanacaksın Open Subtitles ثمّ تستعملُ قوَّةَ وهران لعَودة الكتاب إلى أيادي المراقبَ الآمنةِ.
    Nasty'yi durdurmak için Oran'ın gücünü kullanmamalısın. Open Subtitles أنت لا يَجِبُ أنْ تَستعملَ سلطاتَ وهران لإيقاْف الشرّيرينِ.
    Ne var ki İlgiltere'de bu Oran 100.000'de 7. TED خمنوا ماذا؟ في إنكلترا، النسبة سبع في كل 000 100.
    Aslında sıradan bir kadın tüm erkeklerin %33'ünden daha iyi, elbette bu Oran %50 olsaydı o zaman iki cinsiyet tamamen eşit olurdu. TED في الحقيقة، معدل المرأة أفضل بـ 33٪ من كل الرجال، بالطبع لو كانت النسبة 50٪، لكان الجنسان متساويين تمامًا.
    Aynı şekilde, Oran %50 olsaydı tam anlamıyla cinsiyet eşitliğini gösterecekti. TED ومرة أخرى لو كانت النسبة 50٪، لكان من شأنها أن تمثل مساواة كاملة بين الجنسين.
    Bu, tarihimizdeki en yüksek Oran. TED إنها أعلى نسبة على الإطلاق في تاريخ أمتنا
    Bazı ülkelerde çocukların yüzde 99.7’si beş yaşına kadar hayatta kalıyor; diğer ülkelerde bu Oran sadece yüzde 70. TED في بعض البلدان، تظل نسبة 99.7 في المائة من الأطفال على قيد الحياة لسن خمس سنوات وفي بلدان أخرى، يبقى 70 في المائة فقط.
    Genel olarak infaz edilenler arasında 50 erkeğe 1 kadın şeklinde bir Oran vardır. Open Subtitles هناك دائمًا نسبة 50 رجل يعدمون مقابل امرأة
    Bu Oran çok yüksek değildi... ama gene de bu ihtimali azaltacak yöntemler bulduk. Open Subtitles خطوط الجمارك في الحدود وحسبنا إحتمالات البحث الإحتمالات ليست عالية، ووجدنا بعض المتغيرات لتخفيض تلك الإحتمالات
    Yıllık savaş oranı yılda yüz binde 22 iken 50'li yılların başından günümüze bu Oran 1,2. TED انخفض المعدل السنوي للحرب من حوالي 22 في مائة ألف في السنة في أوائل الخمسينيات إلى 1.2 اليوم
    Tekrar oluyor gibi bir şey Oran nedir? Bilmiyorum. Open Subtitles أجل ، لكن هذا كان مرة واحدة فقط ، ما هى احتمالات أن يحدث شئ مثل هذا ثانية ؟
    Dinle, Oran Kont var bedenim sahip vardır. Open Subtitles اسمعي ، الاحتمالات هي . أن الكونت تملّك جسدي
    Dediğim gibi size karşı olan Oran daha yüksek olmalı. Oranlarla ilgilenmiyorum. Open Subtitles مثلما قُلت , الأحتمالات التي ضدك يجب أن تكون أعلى
    Bu gezegenlerin yörüngeleri arasında pek çok basit Oran var. TED لذا فبإمكانكم أن تروا العديد من النسب البسيطة بين مدارات هذه الكواكب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد