ويكيبيديا

    "pek çok" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الكثير من
        
    • العديد من
        
    • كثير من
        
    • عدّة
        
    • عديدة
        
    • الكثير مِنْ
        
    • الكثيرين
        
    • العديد مِنْ
        
    • للكثير من
        
    • الكثيرون
        
    • بالكثير من
        
    • للعديد من
        
    • كثيرين
        
    • معظم
        
    • أغلب
        
    Çünkü işi halletmek için ne gerekiyorsa yapıyoruz, pek çok kişi bunu bilir. TED لأننا نفعل كل ما يتطلبه الأمرلإنجاز العمل، و الكثير من الناس يعرف ذلك.
    pek çok toplumsal sorun insanların silah alımını ve kullanımını etkiliyor. TED تؤثر الكثير من القضايا الاجتماعية علي سبب شراء واستخدام الناس للأسلحة.
    Makine öğrenimi mükemmel değil, hâlâ pek çok hata yapıyor. TED آلة التعلم ليست مثالية، ولا تزال ترتكب الكثير من الأخطاء.
    Bugün, İsveç'te ve diğer zengin ülkelerde, insanlar pek çok farklı makineler kullanıyorlar. TED اليوم .. في السويد .. وفي الدول الغنية الناس تستخدم العديد من الآلات
    Bu bağlamda, fiziğin kanunları karanlık enerji miktarını gösteren sayıyı açıklayamaz, çünkü aslında tek bir sayı yok, pek çok sayı var. TED في هذا السياق قوانين الفيزياء لا تستطيع تفسير رقم واحد من الطاقة المظلمة لأنه لا يوجد رقم واحد هناك العديد من الارقام
    Çok daha basitleştirdik ve aradaki pek çok basamaktan kurtulmuş olduk. TED وقمنا بتبسيطها كثيراً، لذا قمنا بالتخلص من الكثير من هذه الخطوات.
    Doğruluğu çok kesin olmayan ama pek çok insanın anlattığı bir hikaye vardır. TED هناك قصة، التي هي ليست مؤكد أنها صحيحة، لكن يرويها الكثير من الناس.
    Kozmologların bunun nasıl gerçekleştiğine dair pek çok fikri vardır. TED ولدى علماء الكون الكثير من الأفكار حول كيفية حدوث هذا.
    pek çok insanla görüştüm, sizin yanıldığınızı söylüyorlar ve tahminleri şirketlerden yana. TED وقد حاورت الكثير من الشخصيات، ويقولون بأنك مخطيء، وأنهم يراهنون على الشركات.
    Bu karakteri ve kişiliğini tamamladığını düşünebileceğiniz pek çok şey var, bu yüzden süper kahraman sadece bir veya iki boyutlu değil. TED هناك الكثير من الأشياء التي يمكنك التفكير بها يدور حول الشخصية، لكي لا يكون لدى البطل الخارق بُعد واحد أو اثنين فقط.
    Bugün konuşmak için fırsat bulamadığım daha pek çok mikrobik örnek var. TED هناك الكثير من الأمثلة للكائنات المجهرية التي لايسعني الوقت للتحدث عنها اليوم.
    Hatta politikayı pek çok yönden bir aitlik arayışı olarak görebilirsiniz. TED في الواقع، يمكنكم رؤية الكثير من السياسة باعتبارها من أجل الانتماء.
    Günümüzde toplum olarak pek çok zorlu problemle yüz yüzeyiz. TED اليوم، نحن كمجتمع نجد أنفسنا في مواجهة العديد من المشاكل.
    Sanırım, pek çok insan sermaye piyasalarıni bir okyanus gibi düşünüyor. TED أعتقد أن العديد من الأشخاص يشبهون الأسواق المالية نوعاً ما بالمحيط.
    pek çok diğer alanda gerçekten çok yüksek rıza standartlarımız var. TED وبالفعل لدينا مستويات عالية من الموافقة في العديد من المجالات الأخرى.
    Tekli yollar yerine çoklu yollara izin veren bir sokak ağı ve tek bir çeşit yerine pek çok çeşit sokak sağlıyor. TED هي شبكة طرق والتي تتيح العديد من الطرق بدلاً من الطرف المفردة وتوفر العديد من أنواع الشوارع بدلا من نوع واحد فقط.
    Sürekli baktığında senin merkezinde pek çok başka insan var. TED لكن فقط هناك العديد من الآخرين في سرتك عندما تحدّق.
    pek çok şeyi düşündük, Afrika Enstitüleri ve araştırmacıları, uluslararası araştırmacılar ile yaptıkları çalışmalarda durumun böyle olmadığını gösterdi. TED كثير من معتقداتنا تم نفيها من خلال أبحاث جيدة قام بها باحثون و مؤسسات إفريقية بالتعاون مع مؤسسات عالمية
    Ancak bu destansı olayın gerçekleşmesi pek çok koşulun sağlanmasına bağlı. Open Subtitles ،لكن ليحدث هذا الحدث الهائل فيجب أن تجتمع عدّة عناصر سويةّ
    Fakat pek çok kez kadınların gereken her şeye sahip olduğunu gördüm. TED و لكني رأيت في حالات عديدة أن النساء يملكن كل ما يحتاجن.
    Doğru olanı yapman için pek çok şey denedim, tamam mı? Open Subtitles النظرة، حاولتُ الكثير مِنْ الأشياءِ المختلفةِ للحُصُول عليك لتَعمَلُ الذي صحيحُ.
    çünkü pek çok hayatı değiştirecek potansiyele sahip harika bir şeyle karşılaşmıştım ve bunu araştırmak zorundaydım. TED لأنني صادفت شيئاً مذهلاً بحق، والذي بإمكانه أن يغيّر حياة الكثيرين وهذا ما دفعني لدراسته.
    Bu sığ kumsallar Karayipler'in pek çok tabiat manzarasından sadece bir tanesidir. Open Subtitles هذه الشواطئ الرملية الضحلةِ فقط واحد للكاريبي من العديد مِنْ المناظر الطبيعية.
    KH: Sanırım buradaki pek çok insana ifşa ettin bile. TED ك.ه: أعتقد أنك أفصحت عنهم للكثير من الناس نوعاً ما.
    pek çok kişi, petunyaların bunu neden düşündüklerini tam olarak bilseydik Evren'in doğası hakkında şimdikinden çok daha fazla bilgi sahibi olabilirdik demiştir. Open Subtitles فكر الكثيرون إن كنا نعلم لماذا فكرت زهرية البتونيا فى هذا فلا بد إننا نعلم الكثير عن طبيعة الكون أكثر مما نعلم الآن
    Oradayken... Bana verilen emirlerle pek çok kötü şey yaptım. Open Subtitles عندما كنتُ هناك، قمت بالكثير من الاعمال، تحت وطئة الآوامر
    Modern bilgisayarı ortaya çıkaran pek çok temel fikri keşfetti. Open Subtitles هو المكتشف للعديد من الأساسسيات والأفكار التى صنعت الحاسبات الحديثة
    West Side Koleji de pek çok çocuğu Harvard'a sokuyor. Open Subtitles ثانيا : المدرسة الاعدادية الغربية ألحقت طلاب كثيرين بجامعة هارفارد
    pek çok doktor cinsel kimlik hakkında soru sormaya çekiniyor. TED لا يشعر معظم الأطباء بالراحة عند السؤال عن الهويات الجنسية.
    pek çok yerde yarım tavuklar nahoş şekillerde servis ediliyor, bundan nefret ediyorum. Open Subtitles طريقة تقديم الدجاج في أغلب الأماكن عبارة عن قطعة لحم كريهة أكرهه فحسب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد