ويكيبيديا

    "söz ver" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • عدني
        
    • عديني
        
    • تعدني
        
    • عِدني
        
    • وعد
        
    • اوعدني
        
    • أوعدني
        
    • عدنى
        
    • تعديني
        
    • عِديني
        
    • عدينى
        
    • أعدني
        
    • اوعديني
        
    • أوعديني
        
    • عِدْني
        
    Bana söz ver, kız kardeşimin bebeğini gördüğünde söylediklerin gibi şeyler söylemeyeceksin. Open Subtitles عدني أنك لن تقول أي شيء مثلما فعلت عندما رأيت طفل شقيقتي
    Dinle şimdi, annenin gurur duyacağı bir şey yapmak istiyorsan söz ver bana, kimsenin seni ezmesine izin vermeyeceğine söz ver. Open Subtitles الآن اسمعني ، إذا أردت ان تجعل أمك فخورة بك عدني ، عدني ، ألا تسمح لأحد أن يحولك لصاحب عاهة
    Fakat herhangi bir şey olursa beni arayacağına söz ver. Open Subtitles لكن، عديني بأنكِ ستتصلين بي عندما يحدث أي خطب ما
    Sen öğrenmeye söz ver. Ben söylerim, sen yaparsın. Bu senin işin. Open Subtitles وأنت تعدني أن تتعلم، كل ما أقوله تنفذه دون مناقشة، هذا دورك
    Ne yaparsan yap, evden uzak duracağına bana söz ver. Open Subtitles أياً كان ماتفعله، عِدني بأنك ستبقى بعيداً عن المنزل
    Dinle. Onu aramadan önce bir dakika bekleyeceğine söz ver. Open Subtitles اسمع ، عدني بأن تنتظر قليلاً قبل أن تتصل بها
    Lütfen bana, onun peşine düşmek gibi aptalca hiçbirşey yapmayacağına söz ver. Open Subtitles رجاء عدني بأنّك لن تعمل أيّ شئ غبي. بأنّك لا تذهب بعده.
    Ne istersen yaparım, yeter ki babamı rahat bırakacağına söz ver. Open Subtitles سأفعل ما تريده , اتفقنا؟ لكن عدني أن تترك والدي وشأنه
    Bana söz ver seni bir daha görmem için yıllar geçmesin. Open Subtitles عدني أنك لن تختفي سنة ضوئية أخرى قبل أن أراك ثانية
    Bana söz ver, eğer bana bir şey olursa bunu seninmiş gibi büyüteceksin. Open Subtitles و لكن عدني بأنه إذا حصل لي أي شي بأنك ستربيه كأنه إبنك
    söz ver, ölürsem, annemle babama bize yaptıklarını asla anlatmayacaksın. Open Subtitles عديني ان مت انك لن تخبري والدي بما فعله بنا
    Eğer bu işe dahil olacaksan dikkatli olacağına söz ver. Open Subtitles لو أصرّيتِ على الدخول في هذا عديني أنك ستكونين حذرة
    söz ver bana, güzel şeyler yaşamaya çalışırken kendini kötü hissetmeyeceksin, tamam mı? Open Subtitles عديني انكِ لن تشعري بالسوء في المحاولة في عيش أيام جيده . حسنا
    söz ver bana, eğer sana söylersem köyü rahat bırakacak mısın? Open Subtitles إذا أخبرتك, هل تعدني بأن تترك باقي القرية و شأنها ؟
    Benim doğum günüm geldiğinde kutlamayacağımıza söz ver. Open Subtitles عِدني عِندما يَحينُ عيد ميلادي ألا نَحتفلَ بِه
    Sadece bana onu sana geri verene kadar kaybolmayacağına söz ver. Open Subtitles مجرد وعد مني أنك لن تتلاشى بمجرد أن يعيدها لك.
    Sadece, buraya hiç bir arkadaşını getirmeyeceğine dair bana söz ver. Open Subtitles فقط اوعدني انك لن تحضر اي من اصدقائك الى هنا
    Şimdi bana söz ver, ona bile bir şey demeyeceksin. Open Subtitles .لذا أوعدني بأنكَ لن تقول ذلك لأحدٍ , حتّى هي
    Şimdi beni beklemeyip, uyuyacağına söz ver. Open Subtitles الآن ، عدنى أنك ستذهب لتنام ولا تسهر لتنتظرنى
    Şimdi, bunlarla evini süper bir şekilde döşeyeceğine dair bana söz ver. Open Subtitles الآن، عليك أن تعديني ، على أنك سوف تقومين بإظهار قوتك العظيمة.
    Bu çılgın plana sadık kalacağına ve ben dönene kadar bir yenisine başlamayacağına söz ver. Open Subtitles عِديني أنكِ ستلازمين تلك الخطه المجنونه ولا تبدأين بواحدة أخرى إلى أن أعود
    Peki,oldu.İyi vakit geçir ve sonra herşeyi bize anlatacağına söz ver. Open Subtitles حسناً, فلتستمتعى بوقتك و لكن عدينى أن تقصًي على كل شئ
    Baba, tüm bunlar için kendini suçlamayacağına söz ver bana. Open Subtitles أبي، فقط أعدني بأنّك لن تلوم نفسك على كل هذا.
    Ev hakkında herhangi bir karar almadan önce okuyacağına söz ver sadece. Open Subtitles اوعديني أنك سوف تقوم بذلك. قبل أن تقومي بأي امر بخصوص المنزل.
    Ne olursa olsun, aptalca bir şey yapmayacağına söz ver. Open Subtitles أوعديني انك لن تفعلي شيئا مجنونا مهما كان الامر
    Angela'nın yanından ayrılmayacağına söz ver. Open Subtitles عِدْني أنت سَتَبْقى مَع أنجيلا كل ثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد