ويكيبيديا

    "sarayın" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • القصر
        
    • البلاط
        
    • قصرك
        
    • للقصر
        
    • القصور
        
    • القصرِ
        
    Orada sarayın teknik danışmanı olarak çalıştı ve sınırları zorlamaya devam etti. TED وعِمل هناك كمستشار فني في القصر الملكي، واستمر دايدالوس في تخطّيه الحدود.
    Biz bu sarayın çok konforlu olduğunu, ve çevrenin de tamamen uygun olduğunu anlıyoruz, ama şimdi, korkarım sizin için en güvenli yer değil. Open Subtitles نحن نفهم أن هذا القصر يمكن أن يقدم راحة كبيرة والحي بالتأكيد هو لطيف جدا لكن في هذه اللحظة اخشى انه ليس الاكثر امانا
    Kendim vermeyi denedim ama sarayın kapısından bile geçmeyi başaramadım. Open Subtitles حاولت أن أعطيها لهُ لكنهم لم يسمحوا ليّ في القصر
    Bu okunmuş ipi sarayın kuzeyine bakan ağacın gövdesine bağlayacaksın! Open Subtitles اربط هذا الطلسم على الشجرة في الجانب الجنوبي من القصر.
    York'un, onların Fransa'ya karşı çıkarılan savaşta gösterdikleri beceriksiz tutuma karşı eleştirisi, onun sarayın dışında bırakılmasına ve TED وقد تسبب نقد عائلة يورك لفشلهم في احتواء الحرب ضد فرنسا في إبعاده عن البلاط الملكي و نقله إلي أيرلندا.
    Şimdi, sarayın yakınında küçücük fakir yalnız bir kadının yaşadığı bir kulübe varmış. Open Subtitles قرب القصر كان يوجد كوخ حيث كانت تعيش فيه إمرأة فقيرة ، لوحدها.
    Biz de sarayın önünü taradık uzun koridor boyunca bir çok hedefle çatıştık. Open Subtitles قمنا بشق طريقنا إلى القصر. واشتبكنا مع عدة أهداف فى هذا الردهة الطويلة.
    Kralın onunla işi bitince ben şahsen onu sarayın dışına çıkaracağım. Open Subtitles بعد أن ينتهي الملك مِنه فسأقوم شخصياً بِأخذهِ خارج أسوار القصر
    Jeong-gwan-heon sarayın arka avlusuna kahve aroması akan bir fıskiye yaptırdı. Open Subtitles تم بناء جناح خلف القصر وانتشرت رائحه القهوة بكافه انحاء البلاد
    Neyi seçersen seç çabuk ol çünkü sarayın merdivenlere yapışmaya başlıyorsun. Open Subtitles وأياً كان أخترته، أفعلها بسرعة لأنك لازلت عالقاً على درجات القصر.
    sarayın kapısı için savunma hattı gerekiyor! Bariyerler daha yüksek olmalı. Open Subtitles أحتاج لخط دفاعي لبوابة القصر لا بد وأن تكون الحواجز عالية
    Edo dönemi boyunca sarayın duvarlarında birçok baskı asılıydı. TED علقت العديد من المطبوعات في القصر أثناء عصر الإيدو.
    Ancak son zamanlarda sarayın kapıları sonuna kadar açıldı ve duvarlar da tek tek çökmeye başladı. TED ولكن مؤخرا، فإن أبواب القصر أصبحت مشرعة علي مصراعيها، والجدران بدأت تتساقط.
    Tribün Gallio, hemen sarayın okmeydanına götürülmeni ve hıyanetten idam edilmeni emrediyoruz. Open Subtitles تربيون غاليو نامر بان تؤخذ فورا الى حقل رماية القصر لتموت بتهمة الخيانة العظمى
    Savaş bakanı ve diğerleri sarayın dışarısında intihar ettiler. Open Subtitles وزير الحربية و أخرون قاموا بالإنتحار خارج القصر.
    Rya'c benim çalıştığım sarayın batı kanadında tutuluyor. Open Subtitles راياك .محتجز فى الجناح الرئيسى فى القصر الذى اعمل به
    sarayın avlusunda, 6000 ya da 7000 yeniçeriyi ya da diğer birlikleri, tek bir ses bile çıkarmadan görmek. Open Subtitles برؤية فناء القصر وقد ملىء بستة أو سبعة اّلاف من العسكريين والموظفين فى صمت تام
    Kraliçem, sarayın inşaatı çok güzel ilerliyor ama zaman yetmeyecek Open Subtitles مليكتي ، بناء القصر يتقدّم بشكل رائع لكن ليس هناك الكفاية من الوقت
    Söyleyeceğim şu ki; sarayın hem içinde hem de dışında iş üstünde olan ve mutlak yenmemiz gereken kötü güçler var. Open Subtitles لكن ما سأقوله هو ان هناك قوى الظلام حولنا داخل وخارج البلاط ويجب أن يهزموا
    Senin elf kehanet aynaların için, senin kristal sarayın için, nedense alıp durduğun renkli cam boncuklar için. Open Subtitles من أجل مرايا الوحى العفريتي خاصتك من أجل قصرك البلوري من أجل الخرزات الزجاجية الملونة
    sarayın güney ucunda, bir tünele açılan bir giriş var. Open Subtitles هناك مدخل سري بالنهاية الجنوبيه .للقصر يؤدي الي نفق الهروب
    Adaların, denizlerin ve yedi sarayın prensi Ahmed. Open Subtitles أحمد ، أمير جزر البحار و القصور السبعة
    Han'ın sarayın dışındaki faaliyetleri hakkında hiç bilgim yok. Open Subtitles لا أَعْرفُ شيئاً عن نشاطاتِ هانِ بعيداً عن القصرِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد