ويكيبيديا

    "savaştan" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • المعركة
        
    • الحرب
        
    • حرب
        
    • الحربِ
        
    • الحروب
        
    • المعارك
        
    • للحرب
        
    • حروب
        
    • حرباً
        
    • الصراع
        
    • بالحرب
        
    • المعركه
        
    • والحرب
        
    • من معركةٍ
        
    • يفرون من
        
    savaştan sonra, Bir tapınağa gittim ve bir bebek buldum. Open Subtitles في نهاية المعركة دخلت إلى معبد . و وجدتُ طفلاً
    Askerlere savaştan döndüklerinde ne olduğuna dair bir şey okumuştum. Open Subtitles لقد قرأت كثيراً لما يحدث للجنود عندما يرجعون من المعركة
    Bu adam, benim gördüklerim içinde o savaştan en kötü etkilenenlerden biri. TED وقد كان واحدا من أكثر الأشخاص المتضررين قد رأيت ذلك في الحرب.
    Tüm dünyayı demokrasi için özgürleştirecek bir savaştan yeni döndüm. Open Subtitles عدت للتو من حرب و حررت العالم كله لآجل الديمقراطية
    savaştan beri uçaklara yaklaşamıyorum. Open Subtitles لم اعد قادر على الإقتِراب من طائرة منذ الحربِ.
    Sen, yaşlı adamı memnun etmek için sadece savaştan savaşa koştun. Open Subtitles انه القدر و انت حرصت علي شن الحروب ارضاءا للرجل الكبير
    Ve savaştan sonra, neyi yanlış yaptığınızı size göstermek için bu teatral orduyu getirdiler ve "harekat sonrası inceleme" dedikleri şeyi yaptılar. TED وبعد المعركة التدريبية يجتمع الجميع .. ونعرض ماحدث على شاشة عرض كبيرة ونقوم بتعليم الجنود وتنبيههم عن مواقع الاخطاء
    Raymond Shaw savaştan çağrılarak doğruca Washington'a uçtu. Open Subtitles ريموند شو عاد من المعركة .. وطار مباشرة لواشنطن
    savaştan dönen asker... zaferin... üzüntüye dayanmasını sağladığını sanır... ta ki Ölüm gelip... onu atının sırtından çekip alana kadar. Open Subtitles الجندي الذي يعود من المعركة يعتقد أن النصر الذى أحرزه سينهى على أحزانه
    savaştan dönen asker... zaferin... üzüntüye dayanmasını sağladığını sanır... ta ki Ölüm gelip... onu atının sırtından çekip alana kadar. Open Subtitles الجندي الذي يعود من المعركة يعتقد أن النصر الذى أحرزه سينهى على أحزانه
    savaştan sonra, devasa üretim kapasitemizi barış zamanı ürünleri yaratmaya yönlendirmeye ihtiyacımız vardı. TED بعد الحرب ، احتجنا إلى توجيه طاقتنا الإنتاجية الهائلة لصناعة منتجات لزمن السلم
    Ama savaştan sonra iş bulmak ön yargıdan dolayı zorlaştı. TED ولكن العنصرية بعد الحرب جعلت العثور على عمل أمر صعب.
    savaştan, bir pusuya gözüm açık düşmek için sağ çıkmadım ben. Open Subtitles لم أنجو من الحرب لأقع في كمين و أنا مفتوح العينين
    Kuran, mücadele etmekten söz ettiğinde, her zaman kutsal bir savaştan söz etmez. Open Subtitles عندما يتحدث القراّن عن الكفاح فإنه لا يعنى دائما القتال فى حرب مقدسة
    Başkan seçilirsem, birliklerimizi derhal hiçbir zaman kazanamayacağımız bu savaştan geri çekeceğim. Open Subtitles لو اُنتخبت رئيستكم فسأسحب قواتنا من حرب لا ينبغي لنا القتال فيها
    - Bağışlayın senatör. Ama o adam sonu gelmeyen bir savaştan bahsetti. Open Subtitles أعذريني ، أيّتها السِناتُورة لكن الرجل تحدّث عن حرب لا نهاية لها
    Seni en çok inciten şey savaştan sonra yaptıkların - farklı şehirler, farklı işler- ve hiçbiri gerçek sorumluluk üstlenebileceğin işler değildi. Open Subtitles الذي يُؤْذَاك اكثر هو سجلُكَ منذ الحربِ - مُدن المختلفة، وظائف مختلفة - و لا واحدة منهم تطالبت ان تتحمل مسؤولة حقيقة
    Mesela hayaletlerden korkuyorsanız yada mahallenin gençlerinden, veya kimyasal ve biyolojik savaştan Open Subtitles اذا كنت تخشين الاشباح او الشبان المحليين او الحروب الكيميائيه و البيولوجيه
    Küçük bir savaştan önemsiz bir zaferle dönen beni... bir asker olarak selamladınız. Open Subtitles لقد قمتم بتحيتى كالجندى الذى عاد بانتصار بسيط من المعارك
    Ne yazık ki savaştan beri, yılda sadece bir kere gelebiliyorum. Open Subtitles لسوء الحظ نظرا للحرب صرت اقدر على الحضور هنا مرة فقط في السنة
    Tamam, yeter artık. Benim her yerde arkadaşlarım var, Ateş Ulusu'nda bile. Ama savaştan bahsedildiğini hiç duymadım. Open Subtitles حسناً, إنتظري , لدي أصدقاء في جميع أنحاء العالم حتى في أمة النار ولم أسمع عن أي حروب.
    - savaştan söz ediyorsun. - Öyle. Yardım edebilir misin? Open Subtitles تنوي أن تشنها حرباً - هذا بالضبط ما أنويه -
    Ve yüz yıl süren savaştan sonra en önemli gerçeği unutmadım: Open Subtitles وبعد قرن من الصراع: أتذكر بأن الأكثر أهمية
    Ben de Suriyeli mülteci çocuklarla ilgili gerçekten bir şeyler yapmak istedim, çünkü çocuklar Suriye'deki iç savaştan en çok etkilenenler. TED ولقد كنت أود فعلًا القيام بشيء لصالح أطفال اللاجئين السوريين، لأن الأطفال ظلوا أشد المتأثرين بالحرب المدنية السورية.
    savaştan dolayı değildi! Hangi tanrı bir oğlu babasını sevdiği için cezalandırabilir? Open Subtitles -عقابي لم يكن بسبب المعركه اي اله يعاقي ابن لأنه يحب ابيه.
    CA: Bu durumda şunu merak etmeden de yapamıyoruz: Bizden başka türler, Dünya için önem taşıyan öyküleri kayda geçirseydi, öykülerimiz, Irak'tan, savaştan, politikadan ve magazinden ibaret olurdu. TED كريس أندرسون: لهذا عليكم التساؤل .. جميعا إذا كان هناك فصائل أخرى عدانا كانت تسجل القصص المهمة على الأرض، فقصصنا كما تعلمون تتمحور حول العراق والحرب والسياسة وأخبار المشاهير.
    2 gün, 7 saat, 43 dakika süren şiddetli bir savaştan kurtuldu. Open Subtitles نجت من معركةٍ ضاريةٍ استمرت يومان وسبع ساعات وثلاث وأربعين دقيقة
    4 yıldır süren bir savaştan kaçıp gittikleri ülkelerde yaşıyorlar. TED يعيشون في بلدان، يفرون من بلدانهم التي قامت بها حرب لأربع سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد