The most frequent Turkish words and phrases in Arabic-Turkish corpora (432201-432300)
- 432201. ağır girdiniz bayan bernstein
- 432205. - o değişti
- 432209. tadı aynı değil
- 432213. gerçekten değiştim ve bunu kanıtlamak için sabırsızlanıyorum
- 432217. değiştiren bir şeyler olmuş
- 432221. saklanırken kurşunlardan kaçabileceğine dair söyledikleri gibi
- 432225. saatlerini kontrol ettim
- 432229. başvurunuzu ve kişisel geçmişlerinizi inceledim ve korkarım
- 432233. de tanıştık
- 432237. ile kavga etmişti
- 432241. gerçeğini kabullenmiş durumdayım
- 432245. beraat talebinde bulunmuşlar
- 432249. sol karıncık olması gerekenden
- 432253. çok fazla uğraştılar
- 432257. faydayı ilahilikle donatmaya programlandık
- 432261. manipüle etti
- 432265. - fena yedim seni
- 432269. kurşun yedi
- 432273. çok rahatsız edici bir telefon aldım
- 432277. birinden bir telefon geldi
- 432281. böyle yapmamız gereken emirler aldık
- 432285. bir mektup aldık
- 432289. bilgi verildi
- 432293. tabut gitmeye hazır
- 432297. dönmen için kesin emir almıştın
- 432202. seni daha evvel yendim
- 432206. dünya çok değişti
- 432210. dünyamız değişiyor
- 432214. hayatını değiştirdiğimi yazıp
- 432218. seni değiştiren bir şeyler olmuş
- 432222. etkileşim kurdu
- 432226. tren saatlerini kontrol ettim
- 432230. onu şutlattın
- 432234. süre görüştük
- 432238. anya ile kavga etmişti
- 432242. bunu kabullendim
- 432246. birisine yaklaştınız
- 432250. üstüne kusmuş
- 432254. korkunç iş birikmişti
- 432258. sonra kayıplara karıştı
- 432262. kelime oyunu yaptım
- 432266. seni acayip kandırdık
- 432270. teşhisimle birlikte verilebilecek en ağır
- 432274. gönderdiğimizi ilandan yanıt aldım
- 432278. çalıştığım birinden bir telefon geldi
- 432282. çağrı aldık
- 432286. mesajınızı aldık
- 432290. polise bilgi verildi
- 432294. için kesin emir
- 432298. bir belanın içine girdi
- 432203. gitmekten iyidir
- 432207. döndüğümden beri çok şey değişti
- 432211. baban çok değişti
- 432215. hayatını değiştirdiğimi yazıp teşekkür
- 432219. da seni değiştiren bir şeyler olmuş
- 432223. anlaştım
- 432227. hesabımı kontrol ettim
- 432231. sürü laf ettim
- 432235. önceden tanışmıştık
- 432239. onu aramızda paylastık
- 432243. evlenme teklif ettim
- 432247. ajanlarımdan birisine yaklaştınız
- 432251. komodinin üstüne kusmuş
- 432255. tüm scotland yard'lılar adına söylüyorum
- 432259. kazık attın
- 432263. yedim seni
- 432267. başından beri bizimle oynuyorlardı
- 432271. teşhisimle birlikte verilebilecek en ağır ceza
- 432275. dan bir mektup aldım
- 432279. beraber çalıştığım birinden bir telefon geldi
- 432283. dair ihbar geldi
- 432287. çağrısı aldık
- 432291. suçlular hapishanesine gönderilmişler
- 432295. için kesin emir almıştın
- 432299. bir belanın içine girdi bunun
- 432204. ye tekrar gitmekten iyidir
- 432208. o günlerden sonra çok şeyler yaşandı
- 432212. gerçekten değiştim
- 432216. hayatını değiştirdiğimi yazıp teşekkür etmişti
- 432220. kurşunlardan kaçabileceğine dair söyledikleri gibi
- 432224. kayıtlara dayanarak yara izlerini kontrol ettim
- 432228. çantayı havalanında emanet bıraktım
- 432232. biz tanışmıştık
- 432236. kavga etmişti
- 432240. sıkıla istifa ettim
- 432244. kız arkadaşıma evlenme teklif ettim
- 432248. sol karıncık olması
- 432252. onları kustum çünkü onları
- 432256. madem konuyu açtın
- 432260. oyunu yaptım
- 432264. fena yedim seni
- 432268. raunt onun
- 432272. rahatsız edici bir telefon aldım
- 432276. - mesajını aldım
- 432280. yapmamız gereken emirler aldık
- 432284. ele geçirildiğine dair ihbar geldi
- 432288. onurum kırıldı
- 432292. sizi geri getirmek için gönderildik
- 432296. dönmen için kesin emir
- 432300. diplomatik bir belanın içine girdi