"أدب" - Translation from Arabic to German

    • Literatur
        
    • höflich
        
    • Manieren
        
    • Krimi-Königin
        
    Es gibt diese schwammige Kategorie, die sich multikulturelle Literatur nennt, unter der alle Autoren außerhalb der westlichen Welt zusammengeworfen werden. TED هنالك تصنيف مبهم يُطلق عليه أدب التعددية الثقافية وفيه يُصنف المؤلفين من خارج العالم الغربي جميعهم تحت تبويب واحد.
    Wir nahmen die Romantiker durch und die Literatur nach dem Bürgerkrieg. Open Subtitles لقد درسنا الرومانسيين و قليلاً من الفصل حول أدب ما بعد الحرب الأهلية
    Nehmen Sie die Literatur der Zeit. Open Subtitles انظروا ألى أدب زمن لانسيلوت وجوينيفير, تريستان وإزولد
    Der Ordner rief nach ihr, ganz höflich armes Ding, armes Ding. Open Subtitles شماس الكنيسة استدعاها بكل أدب المسكينة , المسكينة
    Das sind nicht nur schlechte Manieren, es könnte dich auch umbringen. Open Subtitles ليس هذا فقط سوء أدب بل لكي لا تعصف بكم رياح القتل
    Jetzt nennen sie sie die "Krimi-Königin" . Open Subtitles الآن يدعونها "ملكة أدب اللغز"
    Er ist der größte Verteiler von rassistischer Literatur und Videomaterial im Bereich L.A. Open Subtitles .. لقد كان أكبر موزع وكاتب من أدب ونشرات وفيديوهات في مقاطعة لوس انجليس البيض
    Lehrerin für mittelalterliche Literatur. Romanautorin. Open Subtitles أريد أن أكون أستاذة في أدب القرون الوسطى أريد أن أكون روائية
    - Das ist keine große Literatur oder so. Open Subtitles إنه ليس كتاب أدب عظيم أو شيء من هذا القبيل
    Nicht klares Denken, nicht Poesie oder Kunst, Musik, Literatur? Open Subtitles ليس تفكيراً واعياً ..ليس شعراً أو فن أو موسيقي و أدب
    Wenn dem nur so wäre. Auch wenn ich es versuche, das ist keine große Literatur. Open Subtitles فقط لو كان هذا صحيحا مهما حاولت، إنهم بالكاد أدب عظيم
    Entweder das oder er las sehr viel Literatur des 16. Jahrhunderts. Open Subtitles إما ذلك أو أنه قرأ الكثير من أدب القرن السادس عشر
    Für uns war er der alte Kauz, der Literatur des Mittelalters lehrte, aber dann habe ich ihn besser kennengelernt. Open Subtitles ،بالنسبة لي هو العجوز الذي علمني أدب القرون الوسطى ولكني تعرفت عليه بشكل شخصي
    Hast du noch nie russische Literatur gelesen, du ungebildete Frau? Open Subtitles ألم تقرأي أي أدب روسي إيتها المرأة الجاهلة ؟
    In diesem Universum hatten wir Kunst, Literatur und wir hatten unsere Ingenieure. Open Subtitles وفي كوننا لدينا فن لدينا أدب و لدينا هندسة
    Nun, ich habe auf die linguistische Literatur zurückgegriffen. TED حسنا، ما فعلته كان البحث في أدب الّلغويات .
    Politisches Engagement in der Literatur des 20. Jahrhunderts. Open Subtitles الالتزام السياسي في أدب القرن العشرين
    Hat er sie nur fallen gelassen, und Sie haben sie höflich für ihn aufgehoben? Open Subtitles هل حدث وأن أسقطها وقمتَ بكلّ أدب بإلتقاطها له؟
    Ich hätte ihn sehr höflich fragen sollen, ob er Vergewaltigung und Mord an drei Frauen gesteht. Open Subtitles أسئله بكل أدب إن كان سيعترف للأغتصاب الوحشي وقتل ثلاثة نساء
    Der Büttel sucht sie sehr höflich auf, armes Ding. Open Subtitles شماس الكنيسة استدعاها بكل أدب
    Jetzt nennen sie sie die "Krimi-Königin" . Open Subtitles الآن يدعونها "ملكة أدب اللغز"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more