Es gibt diese schwammige Kategorie, die sich multikulturelle Literatur nennt, unter der alle Autoren außerhalb der westlichen Welt zusammengeworfen werden. | TED | هنالك تصنيف مبهم يُطلق عليه أدب التعددية الثقافية وفيه يُصنف المؤلفين من خارج العالم الغربي جميعهم تحت تبويب واحد. |
Wir nahmen die Romantiker durch und die Literatur nach dem Bürgerkrieg. | Open Subtitles | لقد درسنا الرومانسيين و قليلاً من الفصل حول أدب ما بعد الحرب الأهلية |
Nehmen Sie die Literatur der Zeit. | Open Subtitles | انظروا ألى أدب زمن لانسيلوت وجوينيفير, تريستان وإزولد |
Der Ordner rief nach ihr, ganz höflich armes Ding, armes Ding. | Open Subtitles | شماس الكنيسة استدعاها بكل أدب المسكينة , المسكينة |
Das sind nicht nur schlechte Manieren, es könnte dich auch umbringen. | Open Subtitles | ليس هذا فقط سوء أدب بل لكي لا تعصف بكم رياح القتل |
Jetzt nennen sie sie die "Krimi-Königin" . | Open Subtitles | الآن يدعونها "ملكة أدب اللغز" |
Er ist der größte Verteiler von rassistischer Literatur und Videomaterial im Bereich L.A. | Open Subtitles | .. لقد كان أكبر موزع وكاتب من أدب ونشرات وفيديوهات في مقاطعة لوس انجليس البيض |
Lehrerin für mittelalterliche Literatur. Romanautorin. | Open Subtitles | أريد أن أكون أستاذة في أدب القرون الوسطى أريد أن أكون روائية |
- Das ist keine große Literatur oder so. | Open Subtitles | إنه ليس كتاب أدب عظيم أو شيء من هذا القبيل |
Nicht klares Denken, nicht Poesie oder Kunst, Musik, Literatur? | Open Subtitles | ليس تفكيراً واعياً ..ليس شعراً أو فن أو موسيقي و أدب |
Wenn dem nur so wäre. Auch wenn ich es versuche, das ist keine große Literatur. | Open Subtitles | فقط لو كان هذا صحيحا مهما حاولت، إنهم بالكاد أدب عظيم |
Entweder das oder er las sehr viel Literatur des 16. Jahrhunderts. | Open Subtitles | إما ذلك أو أنه قرأ الكثير من أدب القرن السادس عشر |
Für uns war er der alte Kauz, der Literatur des Mittelalters lehrte, aber dann habe ich ihn besser kennengelernt. | Open Subtitles | ،بالنسبة لي هو العجوز الذي علمني أدب القرون الوسطى ولكني تعرفت عليه بشكل شخصي |
Hast du noch nie russische Literatur gelesen, du ungebildete Frau? | Open Subtitles | ألم تقرأي أي أدب روسي إيتها المرأة الجاهلة ؟ |
In diesem Universum hatten wir Kunst, Literatur und wir hatten unsere Ingenieure. | Open Subtitles | وفي كوننا لدينا فن لدينا أدب و لدينا هندسة |
Nun, ich habe auf die linguistische Literatur zurückgegriffen. | TED | حسنا، ما فعلته كان البحث في أدب الّلغويات . |
Politisches Engagement in der Literatur des 20. Jahrhunderts. | Open Subtitles | الالتزام السياسي في أدب القرن العشرين |
Hat er sie nur fallen gelassen, und Sie haben sie höflich für ihn aufgehoben? | Open Subtitles | هل حدث وأن أسقطها وقمتَ بكلّ أدب بإلتقاطها له؟ |
Ich hätte ihn sehr höflich fragen sollen, ob er Vergewaltigung und Mord an drei Frauen gesteht. | Open Subtitles | أسئله بكل أدب إن كان سيعترف للأغتصاب الوحشي وقتل ثلاثة نساء |
Der Büttel sucht sie sehr höflich auf, armes Ding. | Open Subtitles | شماس الكنيسة استدعاها بكل أدب |
Jetzt nennen sie sie die "Krimi-Königin" . | Open Subtitles | الآن يدعونها "ملكة أدب اللغز" |