Ungefähr um 23:30 Uhr verließ sie die Bar Le Paradis zusammen mit einem deutschen in Zivilkleidung. | Open Subtitles | تركت بار باٍسم لو بارادى حوالى الساعة 11: 30 مع شاب ألماني في ملابس مدنية |
Arbeitet für die deutschen, wurde aber in England vom MI-6 ausgebildet. | Open Subtitles | إنه عميل ألماني .ولكنه تدرب في إنجلترا بالمكتب السادس البريطاني |
Im Jahr 1919 entwickelte ein nahezu unbekannter deutscher Mathematiker, namens Theodor Kaluza eine sehr mutige und, in gewisser Weise, auch ziemlich bizarre Idee. | TED | في العام 1919، اقترح عالم رياضيات ألماني مغمور يدعى تيودور كلوتزة اقترح فكرة غاية في الجرأة، و بالأصح، غاية في الغرابة. |
Ich bin selbst deutscher, also weiß ich genau, wie sich das anfühlt. | TED | أنا ألماني شخصيًا، وأعرفُ تمامًا هذا الشعور. |
Und in Deutschland sagen sie: "Oh ja, das ist eine deutsche Krankheit." | TED | وعندما أذهب إلى ألمانيا، يقولون لي، "أه أجل، هذا مرض ألماني." |
Wir dachten, wir sind so deutsch, wie man nur deutsch sein kann. | Open Subtitles | لقد أعتقدنا أننا كنا ألمان تماما كما قد يكون أي ألماني |
Ich liebe dich mehr als Mary, Jane, Susie, Penelope, Ingrid, Gertrude, Gretel – Ich war auf einem Austauschprogramm in Deutschland damals.“ (Gelächter) | TED | أحبك أكثر من، مريم، وجين، وسوزي، وبينلوب لنغريد، غيرتود، غيرتل كنت في برنامج تبادل ألماني حينها |
Ich hätte niemals geglaubt, dass ich einmal in einem deutschen Bunker, | Open Subtitles | لم أعتقد بأنه من الممكن أن أكون في مخبأ ألماني |
Er entführte einen deutschen Biophysiker. - Ich wurde beauftragt ihn zu finden. | Open Subtitles | لقد قام بإختطاف عالم فيزياء حيوية ألماني وقد تم توظيفي لإيجاده |
Wir könnten einen guten deutschen Komponisten in Wien gebrauchen. | Open Subtitles | يمكننا أن نستعين بموسيقار ألماني جيد في فيينا. |
Ein Professor sollte nicht mit einem irren deutschen Buchhalter reden. | Open Subtitles | أستاذ مثلك يجب أن لا يراسل محاسب ألماني مجنون. |
Und Norbert Rosig, ein deutscher Photograph, befindet sich dort und macht eine Photoserie von diesen Huskies, die angebunden sind. | TED | و نوربيرت روزنج, مصور فوتوغرافي ألماني, هناك في المشهد، صانعاً سلسلة من الصور لهؤلاء الأقوياء، المقيدين. |
Ich gab ihm den besten. Als deutscher hätte er ihn ohnehin genommen. | Open Subtitles | هذا ما فعلت، لأنه ألماني وسيأخذها بأية حال. |
Was kann er dafür, dass er deutscher ist? | Open Subtitles | أي رجل لا يستطيع مساعدة ألماني إذا هو ولد ألماني، أليس كذلك؟ |
Es ist die deutsche 77. Etwa 35 Meilen entfernt. | Open Subtitles | مدفع ألماني 77 ويبدو أنهم يبعدون 35 ميلاً. |
So einen Auspuff montiert in Marseille nur der deutsche Krüger. | Open Subtitles | كروغار الوحيد الذي يصلّح هذا النوع في مارسيليا وكروغار ألماني |
Es sind nur 200 deutsche auf der Insel... und Hauptmann Weber ist von diesen der hochrangigste Offizier. | Open Subtitles | هناك 200 ألماني فقط على الجزيرة والنّقيب ويبير مصنّف كأعلي رتبة ضابط بينهم |
Ihre Mutter ist teil italienisch, teil mexikanisch und teil deutsch. | TED | والدتها جزء ايطالي جزء مكسيكي وجزء ألماني. |
Er ist deutsch und heißt: Die, deren Busen dem Gesetz der Schwerkraft widerspricht. | Open Subtitles | ,إنه ألماني.إنه يعني .صاحبة الصدر الذي يتحدي الجاذبية |
Ich war kurz in der Schul-AG für deutsch. Aber da waren wir nur 3. | Open Subtitles | أنا كنت في نادي ألماني ولكن لم يكن فيه إلا ثلاثة فقط |
Es ist nicht irgendein Piano, sondern ein sehr gutes deutsches Piano. | Open Subtitles | أنه ليس أي بيانو. إنه بيانو ألماني فاخر. |
Du nützt mir einen Dreck, außer, du bringst Krauts um. | Open Subtitles | أنت لست بنظري حتى تقتل جندي ألماني. |
Ein Tourist aus Düsseldorf, dessen Tod nun bestätigt wurde... | Open Subtitles | تم تأكيد خبر وفاة سائح ألماني... |