"أيدي" - Translation from Arabic to German

    • Hände
        
    • Händen
        
    • Eddie
        
    • Hand
        
    • Adie
        
    • Finger
        
    • den Armen
        
    • Hands
        
    • durch
        
    • Händchen
        
    • die von
        
    Ich fürchte, dass zu viel Macht in die Hände von zu wenigen fällt. Open Subtitles أنا قلق من أن ينتهي الحال بوجود سلطات واسعة بين أيدي القليل
    Nun, wir müssen sie bekommen, bevor sie in feindliche Hände fällt. Open Subtitles يجب أن نحصل عليه قبل أن تقع في أيدي الأعداء
    Der Ring fiel über die Jahre in viele Hände, und ich machte immer mehr Freunde. Open Subtitles تناقل الخاتم بين أيدي العديد على مدرا السنين، و كان ليّ العديد من الأصدقاء.
    Die Leitung des Programms und die Entscheidungsfindung müssen in den Händen nationaler Interessenträger liegen. UN ويجب أن تكون القيادة وصنع القرارات بشأن البرنامج في أيدي أصحاب المصلحة الوطنيين.
    Sie sind Wachs in den Händen des wilden Dämons, der in ihnen schlummert. Open Subtitles فهن كالعجينة في أيدي الشيطان الشرير و الذي هو موجود فيهن جميعاً
    Er fasst sie andauernd an. Ich schwöre, der Bursche hat ungefähr acht Hände. Open Subtitles أنه يستمر بلمسها ، أقسم لكِ بأن أولئك الأطفال لديهم ثمانية أيدي
    Inzwischen ist die freie Welt in die Hände von Cyber-Terroristen gefallen. Open Subtitles بينما في هذه الأثناء، العالم يسقط تحت أيدي الإرهاب الفضائيين.
    Ich hätte zu gerne gewusst ob diese Hände von Engeln geküsst wurden. Open Subtitles أود أن تعرف كيف تكون سعيدا لو قبلت هذه أيدي الملائكة.
    und als Mutter, die Parteien zu finden, die dafür verantwortlich sind, dass eine so tödliche Waffe... in die Hände eines so gebrochenen Kindes fällt. Open Subtitles وكـ مواطنة من تلك البلد وكـ أم ، أن أجد كل المسئولين عن وضع سلاح خطير كهذا في أيدي طفل محطم نفسياً
    Diese Geld geht in die Hände der Leute, die für die Magie im Kino sorgen. Open Subtitles الآن هذه النقود ستستقر بين أيدي التقنيين الموهوبين الذين يصنعون العجب على الشاشة الفضية
    Ich kann einfach nicht riskieren, dass Details dieser Operation in die Hände der Polizei fallen. Open Subtitles لا يمكنني المغامرة إطلاقًا بأن تقع أي تفاصيل من هذه العملية في أيدي الشرطة
    Alles, wofür sie gearbeitet haben fällt jetzt in die Hände Krimineller. Open Subtitles كل شيء عملا من أجله سيقع الآن بين أيدي المجرمين
    Ich lasse sie lieber versenken als in den Händen eines Piraten. Open Subtitles اُفضل أن تكون في قعر البحر لا في أيدي القراصنه
    Mit großen, kräftigen Händen und blauen Augen, die wilde Abenteuer versprechen. Open Subtitles كانت لديه أيدي قوية وعيون زرقاء تأخذك معهم لأقسي المغامرات
    Unsere finanzielle Zukunft liegt in den Händen eines Raums voller 22-jähriger Mädchen. Open Subtitles مستقبلك المالي في أيدي غرفة تغص بالفتيات بعمر الـ 22 عاماً
    Du weißt schon, dass du diese Jeans aus den Händen eines bedürftigen, riesigen Kindes reißt. Open Subtitles انت تعرف أنك تنزع سراويل الجينز هذه من بين أيدي بعض الأطفال المحتاجين العمالقة
    liegt es wirklich in den Händen der Menschen, ob es für die Verbesserung der Menschheit genutzt wird oder nicht. Und so bitte ich Sie alle, aufzuwachen und mitzumachen TED هي بالفعل في أيدي البشرية لتدبيرها من أجل مصلحة البشرية، أم لا. لذلك أحثكم جميعا على الاستيقاظ وموالفة
    Die Instrumente zum Verändern der Welt liegen in jedermanns Händen. TED الأدوات اللازمة لتغيير العالم هي في أيدي الجميع.
    Holt euch eure Anteile später von Eddie im Boudreau's. Open Subtitles يمكنكم أخذ حصصكم من أيدي الليلة في حانة بودرو
    Die Vereinten Nationen sind und bleiben eine zwischenstaatliche Organisation, in der die Entscheidungsbefugnisse fest in der Hand der Mitgliedstaaten liegen. UN وتعتبر الأمم المتحدة، وستظل، منظمة حكومية دولية تبقى فيها سلطة صنع القرارات بصورة تامة بين أيدي الدول الأعضاء.
    Wenn du ihn zum Südlichen Pfad an der Grenze bringst, wird er dich durch lassen. Jetzt lass das Mädchen bei Adie und geh. Open Subtitles تأخذها للأثر الجنوبي للحدود وستدخلك خلاله الاَن أترك الفتاة مع (أيدي) وارحل
    Der Mörder schneidet auch gern einen Finger von der Hand eines jeden Opfers als Souvenir ab. Open Subtitles كما أن القاتل يُحِب أن يقطع أصبعاً من أيدي الضحايا, ويحتفظ به كتذكار.
    Es ist verblüffend, wie leicht es ist, sich zu öffnen, wenn man nackt ist und in den Armen von jemandem liegt, der für einen da ist. Open Subtitles ستندهش عند معرفتك كم يسهل انفتاحك عندما تكون عاريا و بين أيدي شخص يهتم بك
    Ich hatte Probleme, sie aufzuspüren. Also hab ich mir den jährlichen "Hands On A Hardbody" Open Subtitles واجهتني معضلة في العثور عليهم "لذا إستفدت من مسابقة "أيدي على بدن صلد
    Sie hat genug gelitten. Vor allem durch solche Gauner wie dich. Open Subtitles إنَّها عانتْ بما فيه الكفاية علي أيدي أشخاص أوغاد كأمثالك
    Reg dich ab, wir können trotzdem Händchen halten. Open Subtitles مازال بإمكاننا أن نمسك أيدي بعضنا البعض تباً
    Die besondere Lage der Mädchen, die von bewaffneten Kräften und Gruppen ausgebeutet werden, muss anerkannt und angemessen behandelt werden. UN ويتعين الاعتراف بالحالة الخاصة للفتيات اللاتي يتعرضن للاستغلال على أيدي القوات والجماعات المسلحة ومعالجتها بصورة وافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more