Ich fürchte, dass zu viel Macht in die Hände von zu wenigen fällt. | Open Subtitles | أنا قلق من أن ينتهي الحال بوجود سلطات واسعة بين أيدي القليل |
Nun, wir müssen sie bekommen, bevor sie in feindliche Hände fällt. | Open Subtitles | يجب أن نحصل عليه قبل أن تقع في أيدي الأعداء |
Der Ring fiel über die Jahre in viele Hände, und ich machte immer mehr Freunde. | Open Subtitles | تناقل الخاتم بين أيدي العديد على مدرا السنين، و كان ليّ العديد من الأصدقاء. |
Die Leitung des Programms und die Entscheidungsfindung müssen in den Händen nationaler Interessenträger liegen. | UN | ويجب أن تكون القيادة وصنع القرارات بشأن البرنامج في أيدي أصحاب المصلحة الوطنيين. |
Sie sind Wachs in den Händen des wilden Dämons, der in ihnen schlummert. | Open Subtitles | فهن كالعجينة في أيدي الشيطان الشرير و الذي هو موجود فيهن جميعاً |
Er fasst sie andauernd an. Ich schwöre, der Bursche hat ungefähr acht Hände. | Open Subtitles | أنه يستمر بلمسها ، أقسم لكِ بأن أولئك الأطفال لديهم ثمانية أيدي |
Inzwischen ist die freie Welt in die Hände von Cyber-Terroristen gefallen. | Open Subtitles | بينما في هذه الأثناء، العالم يسقط تحت أيدي الإرهاب الفضائيين. |
Ich hätte zu gerne gewusst ob diese Hände von Engeln geküsst wurden. | Open Subtitles | أود أن تعرف كيف تكون سعيدا لو قبلت هذه أيدي الملائكة. |
und als Mutter, die Parteien zu finden, die dafür verantwortlich sind, dass eine so tödliche Waffe... in die Hände eines so gebrochenen Kindes fällt. | Open Subtitles | وكـ مواطنة من تلك البلد وكـ أم ، أن أجد كل المسئولين عن وضع سلاح خطير كهذا في أيدي طفل محطم نفسياً |
Diese Geld geht in die Hände der Leute, die für die Magie im Kino sorgen. | Open Subtitles | الآن هذه النقود ستستقر بين أيدي التقنيين الموهوبين الذين يصنعون العجب على الشاشة الفضية |
Ich kann einfach nicht riskieren, dass Details dieser Operation in die Hände der Polizei fallen. | Open Subtitles | لا يمكنني المغامرة إطلاقًا بأن تقع أي تفاصيل من هذه العملية في أيدي الشرطة |
Alles, wofür sie gearbeitet haben fällt jetzt in die Hände Krimineller. | Open Subtitles | كل شيء عملا من أجله سيقع الآن بين أيدي المجرمين |
Ich lasse sie lieber versenken als in den Händen eines Piraten. | Open Subtitles | اُفضل أن تكون في قعر البحر لا في أيدي القراصنه |
Mit großen, kräftigen Händen und blauen Augen, die wilde Abenteuer versprechen. | Open Subtitles | كانت لديه أيدي قوية وعيون زرقاء تأخذك معهم لأقسي المغامرات |
Unsere finanzielle Zukunft liegt in den Händen eines Raums voller 22-jähriger Mädchen. | Open Subtitles | مستقبلك المالي في أيدي غرفة تغص بالفتيات بعمر الـ 22 عاماً |
Du weißt schon, dass du diese Jeans aus den Händen eines bedürftigen, riesigen Kindes reißt. | Open Subtitles | انت تعرف أنك تنزع سراويل الجينز هذه من بين أيدي بعض الأطفال المحتاجين العمالقة |
liegt es wirklich in den Händen der Menschen, ob es für die Verbesserung der Menschheit genutzt wird oder nicht. Und so bitte ich Sie alle, aufzuwachen und mitzumachen | TED | هي بالفعل في أيدي البشرية لتدبيرها من أجل مصلحة البشرية، أم لا. لذلك أحثكم جميعا على الاستيقاظ وموالفة |
Die Instrumente zum Verändern der Welt liegen in jedermanns Händen. | TED | الأدوات اللازمة لتغيير العالم هي في أيدي الجميع. |
Holt euch eure Anteile später von Eddie im Boudreau's. | Open Subtitles | يمكنكم أخذ حصصكم من أيدي الليلة في حانة بودرو |
Die Vereinten Nationen sind und bleiben eine zwischenstaatliche Organisation, in der die Entscheidungsbefugnisse fest in der Hand der Mitgliedstaaten liegen. | UN | وتعتبر الأمم المتحدة، وستظل، منظمة حكومية دولية تبقى فيها سلطة صنع القرارات بصورة تامة بين أيدي الدول الأعضاء. |
Wenn du ihn zum Südlichen Pfad an der Grenze bringst, wird er dich durch lassen. Jetzt lass das Mädchen bei Adie und geh. | Open Subtitles | تأخذها للأثر الجنوبي للحدود وستدخلك خلاله الاَن أترك الفتاة مع (أيدي) وارحل |
Der Mörder schneidet auch gern einen Finger von der Hand eines jeden Opfers als Souvenir ab. | Open Subtitles | كما أن القاتل يُحِب أن يقطع أصبعاً من أيدي الضحايا, ويحتفظ به كتذكار. |
Es ist verblüffend, wie leicht es ist, sich zu öffnen, wenn man nackt ist und in den Armen von jemandem liegt, der für einen da ist. | Open Subtitles | ستندهش عند معرفتك كم يسهل انفتاحك عندما تكون عاريا و بين أيدي شخص يهتم بك |
Ich hatte Probleme, sie aufzuspüren. Also hab ich mir den jährlichen "Hands On A Hardbody" | Open Subtitles | واجهتني معضلة في العثور عليهم "لذا إستفدت من مسابقة "أيدي على بدن صلد |
Sie hat genug gelitten. Vor allem durch solche Gauner wie dich. | Open Subtitles | إنَّها عانتْ بما فيه الكفاية علي أيدي أشخاص أوغاد كأمثالك |
Reg dich ab, wir können trotzdem Händchen halten. | Open Subtitles | مازال بإمكاننا أن نمسك أيدي بعضنا البعض تباً |
Die besondere Lage der Mädchen, die von bewaffneten Kräften und Gruppen ausgebeutet werden, muss anerkannt und angemessen behandelt werden. | UN | ويتعين الاعتراف بالحالة الخاصة للفتيات اللاتي يتعرضن للاستغلال على أيدي القوات والجماعات المسلحة ومعالجتها بصورة وافية. |