"أيّة" - Translation from Arabic to German

    • irgendwelche
        
    • Welche
        
    • Welches
        
    • für
        
    • kein
        
    • jeden
        
    • keinen
        
    • irgendeine
        
    • jede
        
    • Welcher
        
    • irgendeinen
        
    • keinerlei
        
    • keine
        
    • ist immerhin
        
    Ich möchte das überprüfen und nachsehen ob irgendwelche Eiswagen-Trucks in den letzten Wochen gestohlen worden sind. Open Subtitles أودّ تحرّي إن كان هنالك أيّة شاحنات مبرّدة قد سُرقت خلال الأسبوع الماضي أو نحوه
    Also ... er hatte keine auffälligen Male, irgendwelche Narben oder Tattoos? Open Subtitles ألم تكن لديه أيّة علامات فارقة، أيّة ندوب أو وشوم؟
    mit der wir Selbst-Montage simulieren können und versuchen zu optimieren, Welche Teile sich wann falten. TED وهذا يسمح لنا بمحاكاة سلوك التجميع الذاتي ومحاولة معرفة أيّة أجزاء تطوى و متى.
    Wer kann mir sagen Welche Rechte der erste Zusatzartikel der US-Verfassung garantiert? Open Subtitles من منكم يستطيع إخباري أيّة حقوق يضمنها التعديل الأوّل بالدستور الأميركيّ؟
    Und jetzt reden wir übers Geschäft. - Welches Geschäft? Open Subtitles والآن، يمكننا التكلم بشأن الأعمال أيّة أعمال؟
    Wo hast du eigentlich das Geld für den ganzen Kram hergehabt? Open Subtitles كيف تمكّنت من اقتناء كلّ هذه الأغراض على أيّة حال؟
    - Also hatten Sie kein Problem diese Art von Beziehung mit ihr zu entwickeln? Open Subtitles إذن لم تكن لديك أيّة مشكلة في تطوير ذلك النوع من العلاقة معها؟
    Eine Hülse aus einem schwachen Bewusstsein, die jeden Moment abgerissen werden kann. Open Subtitles قشرة من الإدراك السخيف والتي هي جاهزة لتفتيتها في أيّة لحظة
    Jetzt habe ich Angst. Was ist, wenn es in mir keinen schönen Smaragd gibt? Open Subtitles أخشى ألا أجد بداخلي أيّة أحجار بهذا الجمال
    Die Frage ist, kann uns Ihr Kooperateur den Senator... oder irgendeine andere politische Figur ausliefern? Open Subtitles السؤال المطروح هو: أيمكن للمتعاون معكم أن يسلّمنا السناتور أو أيّة شخصيّة سياسيّة؟
    Sie hatten nie irgendwelche Probleme, außer Narzissmus und antisoziales Verhalten bis zwei Kollegen starben. Open Subtitles ولا أيّة مشاكل فيما عدا النرجسيّة وسلوككَ اللاجتماعيّ، حتّى توفي اثنان من زملائكَ
    Haben Sie schon irgendwelche Resultate von der Probe, die ich Ihnen gab? Open Subtitles هل حصلتِ على أيّة نتائج من العيّنة التي أعطيتكِ إيّاها ؟
    Gibt es irgendwelche Büros oder Wohnungen in der Nähe dieser Gasse? Open Subtitles أهُناك أيّة مكاتب أو شقق موجودة بالقرب من هذا الزقاق؟
    Dann solltest du vielleicht mit uns kommen, denn, wer weiß Welche Geheimnisse ich ausplaudere, wenn die Drinks erst einmal zu fließen beginnen. Open Subtitles إذاً، ربما يجدر بك المجيئ معنا لأنّه من يدري أيّة أسرار قد يزلّ بها لساني متى ما بدأ تدفّق المشروب
    Du hast gefragt Welche Chance wir gegen sie haben? für diese Welt, ist dies unsere einzige Chance! Open Subtitles ،سألتيي أيّة فرصة لدينا للوقوف ضدّهم لأجل العالم، تلك هيَ فرصتُنا الوحيدة
    Welche Blutgruppe hat er übrigens? Open Subtitles على أيّة حال ، ما هي زمرته الدّمويّة ؟ أ
    Ich möchte, dass Sie sich drei Bilder anschauen und mir dann sagen, Welches Modell Ihnen am besten gefällt. Open Subtitles .. انظرإلىهذهِالصورالثلاثوأخبرني. أيّة عارضة أزياء تفضل
    Wo hast du eigentlich das Geld für den ganzen Kram hergehabt? Open Subtitles كيف تمكّنت من اقتناء كلّ هذه الأغراض على أيّة حال؟
    Das sollte kein Problem darstellen. Venus ist tagsüber sichtbar. Open Subtitles لا يوجد أيّة مشكلة كوكب الزهرة في السّماء اليوم
    Eine Hülse aus einem schwachen Bewusstsein, die jeden Moment abgerissen werden kann. Open Subtitles قشرة من الإدراك السخيف والتي هي جاهزة لتفتيتها في أيّة لحظة
    Wir dürfen unter keinen Umständen jemals wieder davon sprechen. Open Subtitles أبدًا، وتحت أيّة ظروف، لا نتكلّم عن هذا ثانيةً
    Hätte es irgendeine Hilfe gegeben, wäre das Verrat gewesen. Open Subtitles لو تمّ تقديم أيّة مساعدة فستكون هذه خيانة
    Also ist jede Absprache, die wir hatten, jetzt vorbei... Null und nichtig. Open Subtitles لذا فإن أيّة ترتيبات سُنَّت بيننا قد قُضيت الآن، بمعنى لاغية.
    Ähm... meine Uhr ist kaputt und wir haben keine zu Hause,... ..ich wusste nicht, wie viel Uhr oder Welcher Tag es war. Open Subtitles .. حسناً ، لقد إنكسرت ساعتي .. وليس لدينا أيّة ساعات في منزلنا ولذلك لم أعرف الوقت أو حتي اليوم
    Denk daran, der Islam lehrt uns, dass wir unsere Gefangenen human behandeln müssen, weshalb ich erwarte, dass keiner von Euch irgendeinen Fehler macht. Open Subtitles تذكّر بأنّ الإسلام يعلّمنا بأن نعامل أسرانا بإنسانيّة ولهذا السبب أتوقّع منكم عدم اقتراف أيّة أخطاء
    - Wir registrieren keinerlei Schiffe. Open Subtitles المُتسْتشعِرات لا تلتقط أيّة سفن آتية من السطح.
    Nur dass du's weißt, ich scheue keine Unkosten, wenn ich feiere. Open Subtitles إذن، كما تعلم، فإنى لا أتحمل أيّة تكاليف حينما أحتفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more