Ich möchte das überprüfen und nachsehen ob irgendwelche Eiswagen-Trucks in den letzten Wochen gestohlen worden sind. | Open Subtitles | أودّ تحرّي إن كان هنالك أيّة شاحنات مبرّدة قد سُرقت خلال الأسبوع الماضي أو نحوه |
Also ... er hatte keine auffälligen Male, irgendwelche Narben oder Tattoos? | Open Subtitles | ألم تكن لديه أيّة علامات فارقة، أيّة ندوب أو وشوم؟ |
mit der wir Selbst-Montage simulieren können und versuchen zu optimieren, Welche Teile sich wann falten. | TED | وهذا يسمح لنا بمحاكاة سلوك التجميع الذاتي ومحاولة معرفة أيّة أجزاء تطوى و متى. |
Wer kann mir sagen Welche Rechte der erste Zusatzartikel der US-Verfassung garantiert? | Open Subtitles | من منكم يستطيع إخباري أيّة حقوق يضمنها التعديل الأوّل بالدستور الأميركيّ؟ |
Und jetzt reden wir übers Geschäft. - Welches Geschäft? | Open Subtitles | والآن، يمكننا التكلم بشأن الأعمال أيّة أعمال؟ |
Wo hast du eigentlich das Geld für den ganzen Kram hergehabt? | Open Subtitles | كيف تمكّنت من اقتناء كلّ هذه الأغراض على أيّة حال؟ |
- Also hatten Sie kein Problem diese Art von Beziehung mit ihr zu entwickeln? | Open Subtitles | إذن لم تكن لديك أيّة مشكلة في تطوير ذلك النوع من العلاقة معها؟ |
Eine Hülse aus einem schwachen Bewusstsein, die jeden Moment abgerissen werden kann. | Open Subtitles | قشرة من الإدراك السخيف والتي هي جاهزة لتفتيتها في أيّة لحظة |
Jetzt habe ich Angst. Was ist, wenn es in mir keinen schönen Smaragd gibt? | Open Subtitles | أخشى ألا أجد بداخلي أيّة أحجار بهذا الجمال |
Die Frage ist, kann uns Ihr Kooperateur den Senator... oder irgendeine andere politische Figur ausliefern? | Open Subtitles | السؤال المطروح هو: أيمكن للمتعاون معكم أن يسلّمنا السناتور أو أيّة شخصيّة سياسيّة؟ |
Sie hatten nie irgendwelche Probleme, außer Narzissmus und antisoziales Verhalten bis zwei Kollegen starben. | Open Subtitles | ولا أيّة مشاكل فيما عدا النرجسيّة وسلوككَ اللاجتماعيّ، حتّى توفي اثنان من زملائكَ |
Haben Sie schon irgendwelche Resultate von der Probe, die ich Ihnen gab? | Open Subtitles | هل حصلتِ على أيّة نتائج من العيّنة التي أعطيتكِ إيّاها ؟ |
Gibt es irgendwelche Büros oder Wohnungen in der Nähe dieser Gasse? | Open Subtitles | أهُناك أيّة مكاتب أو شقق موجودة بالقرب من هذا الزقاق؟ |
Dann solltest du vielleicht mit uns kommen, denn, wer weiß Welche Geheimnisse ich ausplaudere, wenn die Drinks erst einmal zu fließen beginnen. | Open Subtitles | إذاً، ربما يجدر بك المجيئ معنا لأنّه من يدري أيّة أسرار قد يزلّ بها لساني متى ما بدأ تدفّق المشروب |
Du hast gefragt Welche Chance wir gegen sie haben? für diese Welt, ist dies unsere einzige Chance! | Open Subtitles | ،سألتيي أيّة فرصة لدينا للوقوف ضدّهم لأجل العالم، تلك هيَ فرصتُنا الوحيدة |
Welche Blutgruppe hat er übrigens? | Open Subtitles | على أيّة حال ، ما هي زمرته الدّمويّة ؟ أ |
Ich möchte, dass Sie sich drei Bilder anschauen und mir dann sagen, Welches Modell Ihnen am besten gefällt. | Open Subtitles | .. انظرإلىهذهِالصورالثلاثوأخبرني. أيّة عارضة أزياء تفضل |
Wo hast du eigentlich das Geld für den ganzen Kram hergehabt? | Open Subtitles | كيف تمكّنت من اقتناء كلّ هذه الأغراض على أيّة حال؟ |
Das sollte kein Problem darstellen. Venus ist tagsüber sichtbar. | Open Subtitles | لا يوجد أيّة مشكلة كوكب الزهرة في السّماء اليوم |
Eine Hülse aus einem schwachen Bewusstsein, die jeden Moment abgerissen werden kann. | Open Subtitles | قشرة من الإدراك السخيف والتي هي جاهزة لتفتيتها في أيّة لحظة |
Wir dürfen unter keinen Umständen jemals wieder davon sprechen. | Open Subtitles | أبدًا، وتحت أيّة ظروف، لا نتكلّم عن هذا ثانيةً |
Hätte es irgendeine Hilfe gegeben, wäre das Verrat gewesen. | Open Subtitles | لو تمّ تقديم أيّة مساعدة فستكون هذه خيانة |
Also ist jede Absprache, die wir hatten, jetzt vorbei... Null und nichtig. | Open Subtitles | لذا فإن أيّة ترتيبات سُنَّت بيننا قد قُضيت الآن، بمعنى لاغية. |
Ähm... meine Uhr ist kaputt und wir haben keine zu Hause,... ..ich wusste nicht, wie viel Uhr oder Welcher Tag es war. | Open Subtitles | .. حسناً ، لقد إنكسرت ساعتي .. وليس لدينا أيّة ساعات في منزلنا ولذلك لم أعرف الوقت أو حتي اليوم |
Denk daran, der Islam lehrt uns, dass wir unsere Gefangenen human behandeln müssen, weshalb ich erwarte, dass keiner von Euch irgendeinen Fehler macht. | Open Subtitles | تذكّر بأنّ الإسلام يعلّمنا بأن نعامل أسرانا بإنسانيّة ولهذا السبب أتوقّع منكم عدم اقتراف أيّة أخطاء |
- Wir registrieren keinerlei Schiffe. | Open Subtitles | المُتسْتشعِرات لا تلتقط أيّة سفن آتية من السطح. |
Nur dass du's weißt, ich scheue keine Unkosten, wenn ich feiere. | Open Subtitles | إذن، كما تعلم، فإنى لا أتحمل أيّة تكاليف حينما أحتفل. |