"إتخاذ" - Translation from Arabic to German

    • treffen
        
    • Maßnahmen
        
    • getroffen
        
    • Entscheidungsprozess
        
    • keine Entscheidungen
        
    Amanda, die richtigen Entscheidungen zu treffen ist für mich auch nicht leicht. Open Subtitles . . اماندا ,إتخاذ القرارات الصائبه ليس سهلا بالنسبة لي ايضا
    Lernende verarbeiten Informationen auf 4 Arten, damit sie Entscheidungen treffen können. TED هناك أربع طرق يتلقى فيها المتعلمين المعلومات من أجل إتخاذ القرارات.
    Es kann lernen, sich erinnern, Probleme lösen, Entscheidungen treffen. TED يمكنه أن يتعلم و يتذكر بإمكانه حل المعضلات و إتخاذ القرارات.
    Denn ich hatte erwogen, Maßnahmen zu ergreifen. Open Subtitles لأنني كنتُ أفكر جاداً في إتخاذ . بعض الخطوات
    Es ist nicht so, dass du in der Vergangenheit großartige Entscheidungen getroffen hast. Open Subtitles الأمر ليس كأن لديك تاريخا من إتخاذ القرارات الجيدة
    Und wir vergaßen, dass Leute wählen und Entscheidungen treffen. TED و نسينا ان الناس قاموا بالإختيار و إتخاذ القرارات.
    Dieser verdammte Hundesohn, da haben wir einen Politiker, der unfähig ist selbst eine Entscheidung zu treffen. Open Subtitles ابن التييييييييييييييت لدي رجل سياسي لا يستطيع إتخاذ قرار
    Dänischer Prinz, konnte keine Entscheidungen treffen. Open Subtitles الأمير الدانماركى لم يكن فادراً على إتخاذ القرارات
    Ich glaube, Sie selbst können die richtige Entscheidung treffen. Open Subtitles أعتقد أنك بداخلك قادر على إتخاذ القرار السليم
    Aber er musste eine Entscheidung treffen, die ihm keiner abnehmen konnte. Open Subtitles ولكن كان عليه إتخاذ القرار ولا أحد سواه يستطيع أن يقرر
    Ich lehne es ab, Entscheidungen zu treffen basierend auf dummen Sprichwörtern, die in alte Kekse gestopft sind. Open Subtitles أنا أرفض إتخاذ قرارات مبنية على أقوال محشوة داخل قطع كعك قديمة.
    Nicht jeder kann Ihre genialen Entscheidungen treffen. Open Subtitles لا يمكننا إتخاذ القرارات الحكيمة التى تقومين بها
    Es müsste jemand sein, der schwierige Entscheidungen treffen kann und sich Open Subtitles أحتاج لأن اختار رئيس لهذه اللجنة , شخص ما يستطيع إتخاذ القرارات الصعبة
    Ich glaube auch daran, dass Patienten ihre eigenen Entscheidungen treffen. Open Subtitles و أنا أؤمن أيضاً بأن علي المرضي إتخاذ قرارهم
    Das war "Abdulia", die Unfähigkeit eine Entscheidung zu treffen oder den Willen auszuüben. Open Subtitles يدعي الأبوليا، عدم القدرة علي إتخاذ قرار أو ممارسة الإرادة
    Ich schätze Männer, die ihre Entscheidungen sorgfältig und überlegt treffen. Open Subtitles إني أقدّر الرجل الهاديء و الحذر في إتخاذ قرارته
    Eine schwere Wahl zu treffen ist eine der Lasten, wenn man das Kommando hat. Open Subtitles إتخاذ القرارات الصعبة هو أحد أعباء القيادة
    Ich möchte meine eigenen Entscheidungen treffen, was damit passieren soll. Open Subtitles نعم , إنه جسدي أريد أن يكون لي القدرة على إتخاذ قراراتي عما أريد فعله به
    Schwierige Zeiten erfordern ungewöhnliche Maßnahmen. Open Subtitles ماذا يمكنني أن أقول؟ يائسة : بايبر هذه أوقات تتطلب إتخاذ تتدابير يائسة
    unter Hinweis auf ihre Resolutionen, in denen sie die internationale Gemeinschaft aufgefordert hat, dringend wirksame Maßnahmen zu ergreifen, um einseitigen extraterritorialen wirtschaftlichen Zwangsmaßnahmen ein Ende zu setzen, UN وإذ تشير إلى قراراتها التي دعت فيها المجتمع الدولي إلى إتخاذ إجراءات عاجلة وفعالة لإنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية،
    Dann um 9:42 Uhr, laut den Daten des Flugschreibers... wurde die Entscheidung getroffen, das Flugzeug auf dem Rücken zu fliegen. Open Subtitles وبعدها، في الساعة 9: 42، طبقاً لتسجيلات المعلومات، تم إتخاذ قرار بقلب الطائرة رأساً على عقب.
    Also Menschen in alle möglichen Arten von öffentlichen Foren einzuladen, dafür zu sorgen, dass sie am Entscheidungsprozess teilhaben, das ist in der Tat genial. TED لذا فدعوة الناس من كل ضروب المنتديات الجماهيرية، وجعلهم يشاركون في إتخاذ القرارات، في الحقيقة شئ عظيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more