Kannst du mir sagen, wo du die letzten vier Jahre warst? | Open Subtitles | هل تمانع في إخباري أين اختفيت طوال الأربع سنوات الماضية؟ |
Wer kann mir sagen welche Rechte der erste Zusatzartikel der US-Verfassung garantiert? | Open Subtitles | من منكم يستطيع إخباري أيّة حقوق يضمنها التعديل الأوّل بالدستور الأميركيّ؟ |
Können Sie mir sagen, wohin der Fahrer das Fleisch gebracht hat? | Open Subtitles | هل يمكنك إخباري إلى أين كان سائقك يأخذ اللحم ؟ |
Gbt es sonst noch Etwas, das du...mir erzählen oder beichten willst? | Open Subtitles | هل هناك شيء آخر تود إخباري به؟ شيء تعترف به؟ |
Kannst du mir sagen, wo ich hier mit diesem Ding Empfang hab? | Open Subtitles | هل بوسعك إخباري من أين أحصل على استقبال لهذا الشيء ؟ |
Du hättest es mir sagen sollen und ich hätte dir helfen können. | Open Subtitles | في مقصورة الرئيس الآن كان ينبغي عليك إخباري يمكنني أن أساعدك |
Kannst du mir sagen, was du auf diesem Bild gezeichnet hast? | Open Subtitles | هل يمكنك إخباري بما كنت ترسمه في هذه الرسمة ؟ |
Wenn dich noch etwas belastet, dann kannst du es mir sagen. | Open Subtitles | إذا كان هُناك شيئاً آخر يحدث ، يُمكنكِ إخباري به |
Vater will mir ein Auto schenken und euer Chauffeur könnte mir sagen... | Open Subtitles | أبوك يريد أن يعطيني سيارة وسائقك يستطيع إخباري |
Können Sie mir sagen, wo man hier Koffer abholt? | Open Subtitles | معذرة. هل تستطيع إخباري أين أذهب لإستلام حقيبة كبيرة ؟ |
Können Sie mir sagen, was Sie am Abend des 28. Oktober gemacht haben? | Open Subtitles | هل يمكنك إخباري أين كنت . . عند مساء يوم الأحد, الـ 28 من أكتوبر ؟ |
Könnten Sie mir sagen, was ich machen soll, oder ist es ein Geheimnis? | Open Subtitles | أيمكنك إخباري ما الذي تريدني أن أفعله، أم أنه سر؟ |
Eines Tages wirst du es mir sagen, und das zählt mehr, als es von anderen zu erfahren. | Open Subtitles | سيكون عليك إخباري بالحقيقة بأحد هذه الأيام لو عرفتُ من آخرين لن أكون سعيدا كسعادتي إن أخبرتني أنت |
- Wenn Sie es mir sagen möchten. - Ich denke an einen Film. | Open Subtitles | ـ إن كنت تود إخباري ـ إنني أفكر بشأن الفيلم |
Kannst du mir sagen, ob es hier einen Vampir gibt? | Open Subtitles | هل يمكنكِ إخباري هل هناك أحد مصّاصي الدماء في هذا المبني ؟ |
Und wenn Sie mir erzählen wollen, was ich hören will, lassen Sie es mich wissen. | Open Subtitles | عندما تكون مستعدا عن إخباري بما أريد سماعه أرسل لي |
Schauen Sie, Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie mir erzählen könnten was sie gesehen habe. | Open Subtitles | سأكون شاكرة إن أمكنك إخباري بمَ رأيت بالضبط |
Wir reden vom Leben meiner Tochter. Was können Sie mir nicht sagen? | Open Subtitles | نحن نتكلّم عن حياتي ابنتي ما الذي لا يمكنكَ إخباري به؟ |
Leider vergaßen sie, mir das zu sagen, bis wir gerade in der Luft waren. | Open Subtitles | لسوء الحظ.. نسوا إخباري بخصوص ذلك حتى عندما كنا على وشك الاقلاع بالطائره |
Und du sagst mir das, weil du es für richtig hältst, seine Seele zu retten? | Open Subtitles | و أنتَ تشعُر أنكَ مُجبرٌ على إخباري هذا حرصاً على إنقاذِ روحِه؟ |
Ok, Erzähl mir noch mal, wie er dich gegen die Hauswand gedrückt hat. | Open Subtitles | حسناً ، لنعد الى إخباري عن الجزء عندما قام بتقييدك أما المبنى |
Und ich wollte wissen... ob Sie noch einen weiteren Sprecher suchen. | Open Subtitles | وأود أن أعلم إذا كنتَ تبحث عن مراسلٍ إخباري آخر |
Ich bin nicht gut im Morse-Code. Sag mir einfach, was du mir sagen willst. | Open Subtitles | أورايلي، أنا لا أفهَمُ هذه الأحاجي فقط أخبِرني ما تُريدُ إخباري |
Aber hier wird mir gesagt, das Musikstück ist sehr schnell. | TED | لكن هنا يتم إخباري أن القطعة الموسيقية سريعة للغاية. |
Und warum ich diese Geschichte erzähle ist, weil ich aus vielen Unterhaltungen glaube, dass eine Menge Menschen in diesem Raum in einer ähnlichen Art Achterbahn saßen -- emotionale Achterbahn -- in den letzten paar Jahren. | TED | وسبب إخباري لكم هذه القصة أنني أعتقد، من العديد من النقاشات، أن الكثير من الناس في هذه القاعة مرّوا على نوع مشابه من العجلة الدوارة-- عجلة العواطف الدوارة-- في السنوات القليلة الماضية. |