"إذا تمكن" - Translation from Arabic to German

    • wenn er
        
    Ich möchte, dass er denkt, wenn er mich da rausholt, würde ich mich revanchieren. Open Subtitles أريده أن يعتقد أنه إذا تمكن من إخراجي من الموقف سوف ارد المعروف
    wenn er es schafft, durchzukommen und mich zu töten, würde ich auch nicht weitermachen wollen. Open Subtitles إذا تمكن من المرور خلالهم وقتلي، لن أريد أن أكمل حياتي على أي حال.
    wenn er einmal alles vergessen hat, kann er es vielleicht wieder. Open Subtitles حسنا ، إذا تمكن من النسيان مرة فقد يمكنه ذلك مرة أخرى
    Er ist überzeugt, wenn er die Festung zerstört, kann ihn keiner kontrollieren. Open Subtitles ،إنه مقتنع إذا تمكن من تدمير القلعة فلا أحد سيكون قادراً على التحكم به
    Wir sprachen heute Morgen darüber, uns zu treffen, wenn er sich kurz vom Einsatz lösen kann. Open Subtitles تحدثنا صباح اليوم حيال لقاءنا إذا تمكن من الفرار من عمله كمُتخفٍ
    Aber wenn er die Fußfessel abschalten kann... Open Subtitles .. لكن إذا تمكن من تعطيل السوار
    Nebenbei, ich meine, hat er gesagt, was er mir Scylla machen will, wenn er es kriegt? Open Subtitles (ما الذي سيفعله بـ(سيلا إذا تمكن من الحصول عليه؟
    Jon sagt, wenn er es nicht schafft es zu verhindern, ... wird es zum Atomkrieg kommen. Open Subtitles - جون) يعتقد - إلا إذا تمكن من فعل شيء حيال ذلك) .. أن حرباً نووية سوف تحدث
    Jon sagt, wenn er es nicht schafft es zu verhindern, ... wird es zum Atomkrieg kommen. Open Subtitles يعتقد (جون)، إلا إذا تمكن من فعل شيء حيال ذلك، أن حرباً نووية سوف تحدث...
    Aber wenn er geheilt werden kann... Open Subtitles ـ لكن إذا تمكن من الشفاء؟
    Nicht, wenn er es verhindern konnte. Open Subtitles ليس إذا تمكن من المساعدة
    wenn er Brass zum Reden bringt, hilft er, einen großen Drogenring auszuschalten. Open Subtitles إذا تمكن من أن يجعل (براس) يتحدث، ليكون أداة في إسقاط حلقة مخدرات ضخمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more