"إن كان علي" - Translation from Arabic to German

    • ob ich
        
    • wenn ich
        
    Ich weiß nicht, ob ich es probieren würde, aber das gibt es tatsächlich. TED لا أعرف إن كان علي تجربة ذلك، لكن هذا متاح الآن.
    ob ich das vielleicht auch mache? Open Subtitles أتسائل إن كان علي أن أحصل على واحدٍ منها.
    Meine einzige Sorge ist... ob ich meine wahre Identität verheimlichen sollte. Open Subtitles . . قلقي الوحيد هو إن كان علي أن أخفي هويتي الحقيقة
    Und wenn ich eins davon verlieren müsste, wäre mir der Wahlkampf lieber. Open Subtitles ،و إن كان علي خسارة أحدهما فأفضل أن تكون حملتي الإنتخابيه
    wenn ich also mit diesem Kleid draußen im Regen herum liefe, würde es sofort beginnen, große Mengen Wasser aufzunehmen. TED إن كان علي المشي خارجا تحت المطر مرتدية هذه الملابس اليوم، سأبدأ مباشرة في امتصاص كميات هائلة من الماء.
    Die Mädels wussten nicht, ob ich es dir überhaupt erzählen soll, weil es nur ein K#uss war und es nichts bedeutet, Open Subtitles و الفتيات لم يعرفن إن كان علي أن أخبرك لأنها كانت مجرد قبلة و لم تعني شيئا
    Ich wollte dich fragen, ob ich mich untenrum pflegen sollte, vor meinem Date heute Abend. Open Subtitles أردت أن أعلم إن كان علي القيام بالقليل من قص شعر الجسم الرجالي قبل موعدي الليلة
    Ich, sehe Eli und Jordan dabei zu wie sie sich streiten, ob ich heute zur "Koalition der Rechte von Minderheiten" gehen soll. Open Subtitles أنا.. أشاهد جوردان وإيلاي يتجادلان حول ما إن كان علي الذهاب
    Ich bin nicht sicher, ob ich mit Ihnen darüber reden sollte, aber... Open Subtitles لا أدري إن كان علي التحدث ..معك بشأن هذا، لكن
    Nein, ich überlege, ob ich alle dort unten mit einem tödlichen Hagel umbringen sollte oder... etwas schwieriger, mit saurem Regen, was denkst du? Open Subtitles إن كان علي قتل أولئك الناس بعاصفة ثلجية مميتة أم بشيء أكثر خداعًا مثل المطر الحمضي ما رأيك؟
    Aber ich weiß jetzt nicht, ob ich noch mehr dazu sagen soll. Open Subtitles لا أعرف، إن كان علي أن أستمر بالحديث أم..
    Sag mir, ob ich es kaufen soll. Als Weihnachtsgeschenk. Open Subtitles أخبرني إن كان علي أن أفهم قدومك، كهديّة عيد ميلاد.
    Ich weiß nicht ob ich hallo sagen soll. Open Subtitles لا أعرف إن كان علي أن ألق التحية
    Ich war nicht sicher, ob ich kommen sollte. Open Subtitles لم اكن أعرف إن كان علي القدوم أو لا
    Ich war mich nicht sicher, ob ich Ihnen das zeigen sollte. Open Subtitles لم أكن متأكدًا إن كان علي أن أريك هذا
    Ich wusste nicht, ob ich Sie anrufen sollte, Mr. Poirot. Open Subtitles لا أعلم إن كان علي أن اتصل بك سيد (بوارو)
    Leonard, ich wusste nicht, ob ich es dir sagen soll,... aber ich habe dich irgendwie auch betrogen. Open Subtitles لينارد ).. لا أعلم إن كان علي أن أخبرك ) لكنني قمتُ بخيانتكَ أيضاً
    wenn ich hier schon nicht raus kann kann ich ebenso zum Team zurückkehren und euch helfen, Kira zu jagen. Open Subtitles إن كان علي البقاء في كل الأحوال فدعوني أعود للفريق لأساعد في إيجاد كيرا
    Also, wenn ich wach sein muss, dann... wirst du verdammt noch mal auch wach sein. Open Subtitles لذا إن كان علي أن أبقى صاحياً، إذاً، عليك أن تصحو معي
    Also, wenn ich wach sein muss, dann... wirst du verdammt noch mal auch wach sein. Open Subtitles لذا إن كان علي أن أبقى صاحياً، إذاً، عليك أن تصحو معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more