"إن كنتِ" - Translation from Arabic to German

    • Wenn du
        
    • Wenn Sie
        
    • ob du
        
    • ob Sie
        
    • Falls du
        
    • Wenn man
        
    • Wenn dir
        
    • Wenn ihr
        
    • falls Sie
        
    • wenn Ihnen
        
    Wenn du es ernst meinst, musst du solche Opfer bringen können. Open Subtitles إن كنتِ جادة في هذا الأمر، فيجب أن تستعدي للمعاناة
    Aber Wenn du nach einer Gemeinsamkeit zwischen uns suchst, ist es vielleicht das: Open Subtitles ولكن إن كنتِ تبحثين عن قاسم مشترك بيننا، فقد يكون ذلك هو
    Tja, wir haben noch Zeit, Wenn du noch in engere Jeans schlüpfen willst. Open Subtitles حسنٌ.. لدينا وقت إن كنتِ تودّين أن تجربي بنطلون جينز أكثر ضيقاً
    Wenn Sie Crocodile Mick suchen, er ist auf einen Walkabout gegangen. Open Subtitles إن كنتِ تبحثين عن ميك التمساح فقد ذهب في جولة
    Wenn Sie in Schwierigkeiten wären, würden Sie die Bullen anrufen, nicht mich. Open Subtitles أعتقد إن كنتِ فى ورطة فعلاً كنتِ اتصلتِ بالشرطة بدلا منى
    Ich weiß, du fragst dich, ob du aufregend genug für mich sein wirst. Open Subtitles أعرف إنك قلِقة بشأن إن كنتِ مثيرة بالدرجة الكافية لي أم لا.
    Wenn du das Getränk meinst, weißt du doch, dass ich nicht trinke. Open Subtitles إن كنتِ تشيرين إلى شراب أنتِ تعلمين أنني لست أشرب الخمر
    Dann geh zurück, Wenn du meinst, sie können dich glücklicher machen als ich. Open Subtitles عودي معهم، عندها إن كنتِ تعتقدين من أنهم سيجعلونكِ سعيدة أكثر مني
    Wenn du also wirklich glaubst, du bist in Gefahr, Wenn du es glaubst, Open Subtitles إذاً، إن كنتِ حقاً تظنّين أنّكِ في خطر، إن كنتِ تصدقين ذلك،
    Wenn du also wirklich glaubst, du bist in Gefahr, Wenn du es glaubst, Open Subtitles إذاً، إن كنتِ حقاً تظنّين أنّكِ في خطر، إن كنتِ تصدقين ذلك،
    Wenn du kreativ sein willst, komm heute mit mir zur Zeitung. Open Subtitles إن كنتِ ستطلقين لخيالكِ العنان تعالي معي إلى الصحيفة الليلة.
    Wenn du Angst und Hilfe brauchst, bin ich für dich da, Ohne jegliche Komplikationen, okay? Open Subtitles إن كنتِ خائفة وتحتاجين للمساعدة فأنا هنا لمساعدتك بدون أيّ تعقيدات ، حسنا ؟
    Wenn du mir nicht traust, bist du eingeladen, mich zu begleiten, Goldlöckchen. Open Subtitles إن كنتِ لا تثقين بي، فلك أن تنضمّي إليّ أيّتها الشقراء.
    "Wenn du mich hereingelassen hättest, wer weiß, "aber jetzt ist es zu spät.". Open Subtitles إن كنتِ فتحتِ الباب لي، من كان يعلم لكن الآن، الأمر تأخر
    Wenn du meine Schwester knallen würdest, wärst du meine Nummer eins. Open Subtitles إن كنتِ تقيمين علاقةً في أختي، فستكونين في المرتبة الأولى.
    Wenn Sie in diesem Land leben wollen dann lernen Sie die Sprache. Open Subtitles إن كنتِ تريدينَ العيش في هذه المدينة عليك أن تتعلمي لغتها
    - Ja, ich... Wenn Sie nämlich falsch liegen, haben wir keinen Mordverdächtigen mehr. Open Subtitles لأنه إن كنتِ مخطئة , فلن يكون لدينا مشتبه فيه بجرائم القتل
    Hören Sie, Wenn Sie unglücklich sind, sollten Sie etwas dagegen tun. Open Subtitles اسمعي .. إن كنتِ تعيسة فعليكِ فعل شئ حيال ذلك
    Sagen Sie es nicht laut, Wenn Sie wissen, was gut für Sie ist. Open Subtitles من الأفضل ألا تقوليها عالياً إن كنتِ تعلمين ما الجيد بالنسبة لكِ
    Weißt du, ich frage mich ob du... Falls du die ganzen Talente verlierst,wie du erwarten kannst die National Meisterschaft zu gewinnen. Open Subtitles كما تعلمين , هذا الأمر يجعلني متحيّراً إن كنتِ تخسرين كل تلك المواهب كيف تتوقعين أن تفوزيّ بالنهائيات ؟
    Es ist egal, ob Sie mich mögen. Es ist egal, ob Sie meine Kleidung mögen. Open Subtitles .. لا يهمني إن كنتِ تحبينني أم لا ولا يهمني إن كنتِ تكرهين ملابسي
    Falls du es noch nicht weißt, ich gehöre nicht mehr zu den Guten. Open Subtitles حسناً، إن كنتِ لا تذكرين، فأنا لست من الرجال الصالحين بعد الآن
    Wenn man emotional befangen ist, kann man keine rationalen Entscheidungen treffen. Open Subtitles إن كنتِ مشحونة عاطفيّاً، فلن تتمكني من اتخاذ قررات منطقيّة
    Ach ja? Und Wenn dir was an mir liegen würde, wärst du noch mit Dad verheiratet. Open Subtitles إن كنتِ تكترثين لي البتة، لبقيتِ متزوجة من أبي.
    Wenn ihr psychisch verbunden seid, kannst du vielleicht zu der Partnervermittlung gehen und die Bänder der Verdächtigen anfassen, vielleicht klingelt es dann. Open Subtitles اسمعي، إن كنتِ مرتبطة روحياً، فربما يمكنكِ الذهاب إلى، خدمة المواعدة و لمس أشرطة المُشتبه بهم،
    Das ist wirklich nicht nötig. Nein, das tue ich gerne, falls Sie nichts dagegen haben. Open Subtitles ـ لا داعي أن تفعل ذلك ـ كلا، أود ذلك، إن كنتِ لا تمانعين
    wenn Ihnen irgendwas einfällt, rufen Sie mich an. Open Subtitles إن كنتِ قادرةً على التّفكير في أيّ شيءٍ، فهاتفيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more