"احدهم" - Translation from Arabic to German

    • jemanden
        
    • einer
        
    • jemandem
        
    • einen
        
    • eine
        
    • wurde
        
    • jemand
        
    • man
        
    • eines
        
    • Irgendwer
        
    • irgendjemand
        
    Nun ja, einer der Fahrer hätte jemanden ohne Taxameter aufnehmen können. Open Subtitles حسنا ، من الممكن ان احد هؤلاء السائقين التقط احدهم
    Wenn jemanden die Ehe satt und sauber macht, seine Gespräche minimiert und er nur ein paar Befehle wiederholt, dann war ich mit meiner Ratte verheiratet. Open Subtitles ان كان الزواج هو اطعام و تنظيف احدهم و تحديد الحوار الى تكرار عدة اوامر بسيطة اذن انا كنت متزوجا من فأري الاليف
    einer von ihnen kam rein und da hab ich ihn überwältigt. Open Subtitles قللوا من تقديري جاء احدهم وكنت مستعد له ولدي سلاحه
    eine Information, ein Ereignis bringt jemandem zum Reden. TED جزء من المحتوى، حدث، يدفع احدهم للكلام.
    Als ich auf diesen Vers stieß, entdeckte ich noch einen. jemand fragte eine Lehrerin, TED وخلال ذلك الوقت مررت عبر هذا الشطر, ثم مررت بشطرِ اخر, سأل احدهم
    Aber dann wurde Mr. Bracket auf meine Arbeit aufmerksam und holte mich nach New York. Open Subtitles ولكن احدهم جذب انتباهي لوكالة براكيت ومنحني وظيفة جديدة في نيويورك
    Furious hat letzte Nacht auf jemanden geschossen. Open Subtitles سمعت أن فيوريوس أطلق النار على احدهم مساء أمس.
    Sie haben zugesehen, wie er jemanden ermordet hat und dachten, dass er Sie auch ermorden würde. Open Subtitles وقد رأيته يقتل احدهم وقد عرفت انه في امكانه ان يقتلك أيضا
    Sie haben zugesehen, wie er jemanden ermordet hat und dachten, dass er Sie auch ermorden würde. Open Subtitles وقد رأيته يقتل احدهم وقد عرفت انه في امكانه ان يقتلك أيضا
    was falsch daran ist, wenn sich jemand in sie verliebt, was falsch daran ist, wenn sie sich in jemanden verliebt? Open Subtitles ما العيب اذا وقع احد ما بحبها ما العيب اذا هي وقعت بحب احدهم ؟
    Genau. Wenn ich jemanden erschießen wollte, hätte ich meine eigene Waffe benutzt. Open Subtitles بالضبط ، اذا كنت اريد ان اطلق على احدهم كنت سأستعمل سلاحى ، لماذا احتاج لهذا
    2 mit Lähmung, 3 mit verlorenem Sehvermögen,... einer mit geplatztem Trommelfell und einer mit ausgekugelter Hüfte. Open Subtitles اثنان مع شلل 3 مع فقدان البصر و احدهم انفجرت طبلة اذنه و ورك مفكوكة
    Wenn du's verkackst und einer von denen löst Alarm aus: ... Open Subtitles إذا أفسدت هذا الأمر و ضعط احدهم على صافرة الانذار
    Es fraß jemandem den Arm ab. Kaum eine defensive Haltung. Open Subtitles هذا الشيء مضغ يد احدهم هذا ليس دفاعًا عن النفس
    Sie können doch vor jemandem essen und trotzdem nichts sagen. Open Subtitles هيا مازلت تستطيع الاكل وانت تتكلم مع احدهم
    Das Risiko... dass du einen auf diesem Boot triffst, ist minimal. Open Subtitles أتدركين مدى ضألة الاحتمالات أن يكون احدهم على متن السفينة
    Rianne hat einen geheiratet, den Vater des Babys. Sie hat Angst vor Roger. Open Subtitles ريان تزوجت احدهم ، وهو والد طفلها وهي تخشى ان تقول لوالدها
    Diesmal war's eine rote Ampel, als gerade jemand über die Kreuzung kam. Open Subtitles وفي هذه المرة مررت في ضوء احمر وقطع احدهم مفترق الطرق
    In einem Zug, wo sein Freund erschossen wurde. Open Subtitles علي متن القطار حيث قتل احدهم صديقه خمني من؟
    Angenommen ich hätte ein Auto, das ich sehr liebe, und jemand tritt dagegen, dann wäre das so schlimm, als hätte man meine Freundin getreten. Open Subtitles تعلمين , مثلا اذا كان لدي سيارة ووقعت بحب سيارتي واحدهمقام بركل السيارة سوف اشعر بالسوء كما لو ان احدهم ضرب صديقتي
    eines Tages kommt einer von der Eisenbahn und sagt: Open Subtitles يوما ما اتى احدهم من السكة الحديد لرؤيتي
    Irgendwer ist in den Ausrüstungsschrank der Yankees gestern in Cleveland eingebrochen. Open Subtitles احدهم إقتحم غرفة تبديل ملابس فريق اليانكيز في كليفلاند البارحة
    Sie redete eigentlich nur noch von Dämonen und Engeln. irgendjemand hat sie beeinflusst, Mr. Constantine. Die haben ihr eine Gehirnwäsche verpasst, deswegen ist sie gesprungen. Open Subtitles الوحوش و الملائكه,اظن ان احدهم غسل دماغها و جعلها تقفز من السطح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more