Einige erinnern sich scheinbar, dass ich heute meinen Praktikanten wähle. | Open Subtitles | يبدو أن بعضكم قد تذكر ان اليوم هو اليوم الذي اختار فيه المتدرب لدي |
Um Fairness und Sportsgeist zu garantieren, haben die deutschen Organisatoren einen neutralen Schiedsrichter gewählt. | Open Subtitles | للتأكد من اللعب النظيف و البطولة الطيبة المنظم الالمانى اختار حكم محايد للمباراة |
Eine andere Gruppe Leute scheint die Gleichgewichtsanalyse gut zu kennen, weil sie 0 oder 1 wählen. | TED | إليكم فريقا آخر يبدو كأنّه أحكم بقبضته على تحليل التّوازن، لأنّه اختار إمّا رقم 0 أو 1. |
Ich soll mir eine aussuchen und muss doch was über sie wissen. | Open Subtitles | لو كان عليّ أن اختار زوجة, أريد أن أرى ما أنا بصدده. |
Der Mörder hatte sich diesen Ort ausgesucht und das Grab ausgehoben. | Open Subtitles | أعتقد بأن القاتل اختار هذا الموقع، خصيصاً، وقد حفره مقدماً. |
Sag ja dazu, alte Flammen zu googeln, in der Hoffnung, dass du besser aussiehst als sie. | Open Subtitles | اختار استعادة ذكرى الأحباب القدامى لأؤمن بيأسٍ أنك لا تبدو سيئًا كما يبدون. |
Aber an einem bestimmten Punkt... musste ich mich für mein Glück entscheiden. | Open Subtitles | لكن في نقطة معينة في حياتي كان يجب ان اختار السعادة |
Er wählte Zeugenschutz, weil er wusste, dass wir der einzige Weg daraus sind. | Open Subtitles | لقد اختار حماية الشهود لأنه يعلم أنها الطريقة الوحيدة للخروج من هذا |
wähle richtig und du kommst ins Feenland. | Open Subtitles | اختار الإجابة الصحيحة وستذهب إلى دنيا الخيال |
wähle richtig und du kommst ins Feenland. | Open Subtitles | اختار الإجابة الصحيحة وستذهب إلى دنيا الخيال |
Dann wähle ich einen Hausmeister, denn ich muss gleich kotzen. | Open Subtitles | اذا انا اختار منظف, لاني علي وشك ان اتتقيأ |
Ich habe nichts gewählt. Ich wurde geboren und bin, was ich bin. | Open Subtitles | انا لم اختار شيئا لقد ولدت هكذا وهذا ما انا عليه |
Tatsächlich haben die Forscher dieses Gebiet gewählt, weil sich Eis und Schnee hier zehnmal schneller aufhäufen als sonstwo in der Antarktis. | TED | وقد اختار العلماء هذا المكان بسبب ان الثلج والجليد يتراكم هناك بمعدل اسرع ب 10 مرات عن اي مكان آخر في القطب الجنوبي |
Könnte ich wählen, ob ich die Welt von einem Hühnerdieb oder ein paar Uniformen befreie, nähme ich bestimmt nicht den Hühnerdieb. | Open Subtitles | إن يكن الخيار ما بين لص الدجاج وتخليص العالم من بضع من الجنود، فسوف لن اختار لص الدجاج |
Ich möchte verschiedene Frauen treffen und dann die ideale aussuchen. | Open Subtitles | اريد ان ارى نساء كثيره ثم اختار أمرأتى المثاليه |
Da hat er sich einen prima Zeitpunkt zum Angeln ausgesucht. | Open Subtitles | لقد اختار بالتأكيد موعداً غير عادياً ليصطاد فيه |
Sag ja zu Live-Blogs: vom ersten Wichsen bis zum letzten Atemzug. | Open Subtitles | اختار تدوين حياتي من أول طرفة عين حتى آخر نفسٍ ألتقطه. |
Und nur dadurch, dass ich die Einstellungen verändere, kann ich dann entscheiden, was transparent und was sichtbar sein wird. | TED | وبتغيير وظائف البرنامج يمكن ان اختار الاجزاء التي ستصبح شفافة وتلك التي لن تغدو كذلك |
Er wählte weder sein Schicksal noch das deiner Mutter. | Open Subtitles | تيلك اختار مصيرا لأمك ليس أكثر مما أختاره لنفسه |
Weil Sie nun so viel erkennen, gestehe ich, dass Ihre Wahl für ihn besser war als seine. | Open Subtitles | مقابل اعترافاتك الكثيرة أقر بأنك اخترت له أفضل مما اختار لنفسه. |
Die Täter haben vermutlich volle Nächte ausgewählt, um mit Sicherheit unterzugehen. | Open Subtitles | من المحتمل أن المجهول اختار الليالي المزدحمة حتى يستطيع الاختلاط |
In meiner Welt, ja. Aber ich kann nicht erkennen für welche Seite er sich entschieden hat. | Open Subtitles | في عالمي، نعم، ولكنّي لا أستطيع معرفة أيّهما اختار |
Die Zukunft hält viele Wege bereit - Entscheide dich klug. | Open Subtitles | المستقبل لها عدة طرق اختار باحكام |
Er entschied sich für die Monicanerin und er wusste, was das heißt. | Open Subtitles | هو اختار المانيكان وهو عَرفَ ما الذي يَعْنيه |
Wer immer das war, hat sich entschieden, sie direkt vor dem Krankenhaus zu verletzten. | Open Subtitles | ايا ما كان ذلك الشخص لقد اختار ان يصيبها هنا تماما امام المستشفى |