Und meine Belohnung für das Überleben war, dass ich nochmal vier Monate Chemotherapie machen durfte. | TED | ولانني عشت بعد هذه الجراحة ومكافئة على ذلك خضت علاجاً كيميائياً لاربعة اشهر لاحقة |
Das sind Beispiele vom Essen, das Mütter in Sozialhilfe machen sechs Monate nach Beginn des Trainingsprogramms. | TED | هذه امثلة من الطعام الذي تقدمه امهات الرعاية الاجتماعية بعد ستة اشهر من برنامج التدريب. |
Er bietet eine extrem nachhaltige Lösung und benötigt nur neun Monate vom Ei bis zur Reife. | TED | في الواقع وبشكل كبير هى حل مستدام، فهى تتحول من البيضة للبلوغ في تسعة اشهر. |
Als wir unsere Forschung zu Stuxnet vor sechs Monaten begannen, war völlig unbekannt, was der Sinn und Zweck dieses Konstrukts war. | TED | عندما بدأنا البحث فيما يخص ستوكسنت منذ 6 اشهر كان الهدف الذي تستهدفه هذه الدودة مجهول تماما بالنسبة لنا |
In sechs Monaten wird alles grün sein. Das Vieh wird fett sein. | Open Subtitles | وستكون هذه المساحات خضراء بعد 6 اشهر وسيسمن القطيع والفتيان كذلك |
Ein Jahr vergeht, bevor der Krebs – so ist es ja immer – wieder auftaucht, und mit ihm kommt ein weiteres Todesurteil, diesmal neun Monate. | TED | فمرت سنة قبل ان يرجع السرطان كما يفعل عادة ومعه يأتي حكم اعدام آخر وهذه المره تسعة اشهر |
Und dies hier ist das Bild eines der berühmtesten Krankenhäuser in Amerika. | TED | وهنا في هذه الصورة واحد من اشهر مستشفيات أمريكا |
Du musst mich das machen lassen. Ich war sechs Monate in diesem Haus. | Open Subtitles | عليك ان تدعني افعل ذلك لكنت كنت بهذا المنزل ستة اشهر لعينه |
Wenn ich dein Auto perfektionieren wollte, bräuchte ich sicherlich 6 Monate. | Open Subtitles | لو كنت انا لوحدى طورت السياره لاخذت منى 6 اشهر |
"Zwei Jahre, drei Monate und 15 Tage seit meiner letzten Beichte." | Open Subtitles | سنتان وثلاثة اشهر و خمسة عشر يوما منذ أخر اعتراف |
Sherlock Holmes war für sechs Monate hier und in dieser Zeit erwähnte er keine Frauen, keine Männer, keine Namen, keine Daten. | Open Subtitles | شيرلوك هولمز بقي هنا ستة اشهر ,و في ذلك الوقت لم اي رجال او نساء لا اسماء, لا تواريخ |
Ich habe über sechs Monate gewartet, um nach Canyon Valley zu kommen. | Open Subtitles | لكني كنت انتظر لأكثر من ستة اشهر للدخول في كانيون فالي |
Ich habe noch sechs oder sieben Monate bis ich zu Staub zerfalle. | Open Subtitles | لدي مثل 6 او 7 اشهر قبل ان اتحول إلى تراب |
Sie hat ausgesagt, dass Louis Marissa über Monate gestalkt und schikaniert hat. | Open Subtitles | لقد شهدت بان لويس كان يطارد و يضايق ماريسا لعدة اشهر |
Ich möchte heute ein Debüt geben, mit einem neuen Song, an dem ich die letzten fünf oder sechs Monate gearbeitet habe. | TED | اريد ان اظهر لأول مرة اغنية جديدة كنت اعمل على اعدادها خلال الستة اشهر الماضية. |
Ich bin seit 6, 7 Monaten arbeitslos, und du haust mich plötzlich. Und widersprichst mir. | Open Subtitles | ل 6 او 7 اشهر اننى عاطل عن العمل ، و الان فجاه تضربينى |
Das war vor vier Monaten. ich muss nun wieder Ansprüche an mich stellen. | Open Subtitles | هذا كان من اربع اشهر فاتت يجب ان أبد بعمل متطلبات لنفسى |
Wenn die in sieben Monaten vorbei ist, schreibt das Gesetz Neuwahlen vor. | Open Subtitles | , عندما تزيد المدة عن سبع اشهر القانون قال بوجوب الانتخاب |
Wir hatten ein halbes Jahr, um es hinzukriegen, und wir haben Däumchen gedreht. | TED | كان امامنا ستة اشهر لانجاز المهمة, اضعنا زمننا و لم نستطع انجازها في تلك المدة. |
Und Sie belästigen den einflussreichsten und berühmtesten Bürger dieser Stadt. | Open Subtitles | انتو دضايقون هاي المدينة او دضايقون اشهر واحد بيه |
Für das Norden-Bombenzielgerät wurde halb so viel Geld ausgegeben, wie für das berühmteste militärindustrielle Projekt des modernen Zeitalters. | TED | اي ما دفع لأجل مشروع موجه "نوردن " للقنابل يعادل نصف مادفع على اشهر مشروع عسكري صناعي في الحقبة الحديثة |
Innerhalb weniger Wochen trat ich auf. Und innerhalb weniger Monate hatte ich mein Debüt am Kennedy Center. | TED | وخلال بضعة اسابيع .. كنت أُغني وخلال بضعة اشهر أديت أدائي الاول في مركز كيندي |
Sie hat jeden Monat Blut gespendet, ihren Sohn täglich zur Schule gefahren, und ich versuche zu verstehen, warum man sie ermordet hat! | Open Subtitles | تتبرع بالدم كل بضعة اشهر تأخذ ابنها للمدرسة وأريد أن أفهم لماذا قتلت |