Wie willst du durch die feindlichen Linien mit einem 2 km langen Zug kommen? | Open Subtitles | كيف تعتقد بأننا سنتحرك فى أرض العدو بهذا الكم من الدبابات والأسلحة ؟ |
Ich kann Ihnen nicht sagen, wo Sie die feindlichen Trager finden, Lieutenant. | Open Subtitles | لا يمكننى ان اخبرك اين توجد حاملات العدو , ليفتنانت كوبايتشى |
Terrorismus ist im Grunde, einen unschuldigen Fremden zu nehmen und ihn wie einen Feind zu behandeln, den man tötet, um Angst zu erzeugen. | TED | ان الإرهاب هو خطف شخص غريب بريء ومن ثم معاملته وكأنه العدو الذي كان يحاربك بهدف صناعة الرعب في صفوف العدو |
Wenn sie gegen den falschen Gegner kämpft, nun, dann riskiert sie, sich einen zusätzlichen Feind zu machen und diplomatisch isoliert zu werden. | TED | وإذا ما كان المدافع يرد ضد العدو الخطأ ، انه خطر جعل العدو أكثر من واحد وينتهي المطاف بعزلة دبلوماسية. |
Unsere FIugzeuge konnten nicht betankt werden. Ein feindliches Schiff war da. | Open Subtitles | طائراتنا الاستكشافيه لم يستطع تموينها بالوقود سفينه العدو كانت هناك |
Ziel entkommen, auf dem Weg zu feindlicher Festung, Sir. | Open Subtitles | الهدف تمكن من الفرار وهو في طريقه لحصن العدو. |
Der Raptor kann kurze Sprünge machen... dient als Vorhut, um die Flotte vor Feinden zu warnen. | Open Subtitles | الرابتور صممت للقيام بقفزات سريعة علي طول الاسطول لاستكشاف مركبات العدو ثم تقفز للعو.دة وللتقرير |
Normalerweise muss ich mir eine Geschichte für die Agenten ausdenken, die ich in Feindesland schicken will. | Open Subtitles | عادةً ، كنتُ أضطر لأدبر فعل أسطوري من أجل العملاء الذين أتمنى زرعهم بأرض العدو |
Der Präsident enthüllt, dass William Schumann... noch eingeschlossen ist hinter feindlichen Linien. | Open Subtitles | الرئيس يكشف . .. ان وليام شومان محاصراً خلف خطوط العدو |
Stand im Krieg unter feindlichen Waffen, erschoss drei Zivilisten, kollaborierte mit dem Feind. | Open Subtitles | , وإطلاق النار على ثلاث مدنيين والتعاون مع العدو , أطالب بالتصويت |
Die Hälfte von ihnen kehrt nicht zurück. Sie bombardieren die feindlichen Städte. | Open Subtitles | إنهم ذاهبون لقصف مدينة العدو , على الأغلب نصفهم لن يعود. |
Was hinter feindlichen Linien passiert, wird das Ergebnis dieses Kampfes bestimmen. | Open Subtitles | الذي يحدث خلف خطوط العدو سيحدد ماذا سينتج من كفاحه. |
Captain, die feindlichen Schiffe sind jetzt innerhalb der Reichweite gelenkter Raketen. | Open Subtitles | أيتها القائدة ، إن سفن العدو في مرمى أسلحتنا المُوجهة |
"Es war so tapfer von dir, im feindlichen Gebiet dein Leben zu riskieren, nur um mich zu retten." | Open Subtitles | أنها لشجاعة كبيرة منك أن تخاطر بحياتك بالمجئ إلى أرض العدو |
Für uns war Nordkorea immer der Feind, sogar noch vor meiner Geburt. | TED | بالنسبة لنا، كانت كوريا الشمالية هي العدو دائمًا حتى قبل ولادتي. |
Und anstatt zu schießen, stürmten sie den Kamm hinunter auf ihre Gegner zu. | Open Subtitles | وبدلاً من اطلاق النار قاموا بالهجوم من جانب تلك التلة على العدو. |
General, sind Sie bereit, den Gegner zu zerstören? | Open Subtitles | أيها اللواء ، هل أنت مُستعد لتدمير العدو ؟ |
Ein feindliches Kommando nähert sich. | Open Subtitles | الوقوف إلى جانب جميع الوحدات. وصل العدو. |
Es ist ein Truck voller feindlicher Soldaten. | Open Subtitles | 'هذا ما أتكلم عنه أنها شاحنة كاملة من جنود العدو |
Man fuhr in der Nacht oder früh am Morgen um Angriffen zu entgehen und Beobachter waren da, um die Fahrer vor Feinden zu warnen. | TED | قادوا في الليل أو في الصباح الباكر لتجنب الغارات، وكان الحراس على استعداد لتحذير السائقين من غارات العدو. |
In alten Zeiten diente er den Armeen, indem er ins Feindesland eindrang. | Open Subtitles | في العصور القديمة خدم في جيوش عظيمة بالتسلل إلى أراضي العدو |
Das sind also die Feinde, die schlimmer sind als die Goa'uld? | Open Subtitles | هل هم العدو الأسوأ من الجواؤلد الذين أخبرتنى عنهم ؟ |
Die Flotte ist ruhig, wir haben seit zehn Tagen keinen Feindkontakt. | Open Subtitles | الأسطول هادىء , لا تعقيب عن العدو خلال العشر الأيام الماضية |
Ich verstehe, dass Sie hier nervös sind, im Gebiet Ihres Feindes. | Open Subtitles | أنا أفهم أنك قلق، هنا، في أراضي العدو الخاص بك. |
feindliche Flieger von links, Feldmarschall. Sie sahen uns. | Open Subtitles | طائرات العدو على يسارنا أيها المشير ، لقد رأونا |