Das Land erlebte andauernde Gewalt seit dem Ende der französischen Kolonialherrschaft im Jahr 1960. | TED | عانت البلد من العنف المزمن منذ الحكم الاستعماري الفرنسي الذي انتهى عام 1960 |
Dort würde die Tochter Eurer Majestät versprochen... an den französischen Thronfolger. | Open Subtitles | في اجتماع القمه,سيتم خطبه بنت فخامتك من قِبل الفرنسي دوفين |
Obwohl der Kaiser den französischen König öffentlich umarmte... und ihm sogar den Orden vom Goldenen Vlies umhängte... hat er nicht aufgehört, ihn zu hassen. | Open Subtitles | على الرغم من أن الامبراطور تعانق علنا الملك الفرنسي وحتى أنه أعطاه الصوف المنظم بالذهب حول رقبته إلا انه لا يزال يكرهه |
Ich habe an ein bisschen French Toast und einer Tasse Kaffee gedacht. | Open Subtitles | كنت أفكر بالأفطار قليلاً من الخبز الفرنسي المحمص، بعض من القهوة |
Ich liebe Frankreichs Käse und Wein. Ist das schlecht? | Open Subtitles | أحب الجبن الفرنسي والنبيذ الفرنسي، هل من خطب؟ |
Der ehrlose Bund des französischen Königs mit dem Türken... bedroht nicht nur die Grenzen des Kaiserreichs... sondern auch die Sicherheit von ganz Europa. | Open Subtitles | الملك الفرنسي قام بتحالف حقير مع الأتراك وهو تهديد ليس فقط على حدود مجالات الامبراطور ولكن أيضا على أمن أوروبا بأسرها |
Neben Julien Sorel ist das der bekannteste Name der französischen Literatur. | Open Subtitles | مع جوليان سوريل، هذا الإسم الأكثر شهرةً في الأدب الفرنسي. |
Ich kann es nicht erwarten, von Ihrer authentischen französischen Küche zu probieren. | Open Subtitles | لا يمكن أن تنتظر لتذوق بعض من المطبخ الفرنسي الخاص أصيلة. |
Dies war ein Segeltraining vor der französischen Küste. | TED | كان هذا تدريبا في الإبحار بالقريب من الساحل الفرنسي. |
Den berühmten französischen Inspektor, der den Panther letztes Mal sicherstellte. | Open Subtitles | المخبر الفرنسي الشهير الذي إستعاد النمر الوردي من آخر مره تم سرقته فيها. |
Ihr Mann ist Assistent des französischen Botschafters, nicht? | Open Subtitles | زوجك هو أول مساعد للسفير الفرنسي ، أليس كذلك ؟ |
Es könnte mit der französischen Flagge zu tun haben. | Open Subtitles | أظن أن ذلك له علاقة بالعلم الفرنسي الذي نرفعه يا سيدي. |
Übrigens, wenn du noch mehr französischen Cognac bekommst, weisst du ja, wo ich zu finden bin. | Open Subtitles | إذا تحصلت على المزيد من ذلك الكونياك الفرنسي تعرف أين تجدني؟ |
Geht durchs nördliche Ausfalltor, auf die Ostseite des Sumpfes, bis ihr von der französischen Linie weg seid. | Open Subtitles | خارج شمال سالي بورت تتجهون للجانب الشرقي من المستنقع حتى تنظفوا خط الدفاع الفرنسي |
Es machte unseren französischen Vater glücklich, als er wusste, dass er nie mehr dieselben Engländer zu bekämpfen hat. | Open Subtitles | لقد أسعد والدنا الفرنسي معرفة أنه لن يضطر أبداً لمحاربة نفس الإنجليز ثانية |
Wer weiß nicht, wie man ein Rezept für French Toast umsetzt? | Open Subtitles | من الذي لا يستطيع إتباع وصفة عمل الخبز الفرنسي المحمّص؟ |
Frankreichs Botschafter wollte über Atomwaffen reden. | Open Subtitles | السفير الفرنسي أراد أن يتحدث عن الأسلحة النووية |
"Mitten auf dem Lande in Frankreich." | Open Subtitles | كانت هناك قرية صغيرة هادئة في الريف الفرنسي |
"Wir glauben, dass Ihr Buch... für die französische Küche in Amerika... das wird, was Irma Rombauers Buch... für die Standardküche ist. | Open Subtitles | نيقن أن كتابك سيفلح الطبخ الفرنسي في أمريكا ما قالت ــ رامباور ــ متعة الطبخ توصل إلى الطبخ المثالي |
Welchen Wein, Französisch oder italienisch? | Open Subtitles | ما نوع النبيذ الذي تفضله ؟ الفرنسي ام الايطالي ؟ |
Das freut mich zu hören. Nach dem Besuch dieses merkwürdigen Franzosen. | Open Subtitles | أنا مسرور لسماع ذلك ، بعدما قام بزيارتك ذاك الفرنسي. |
Mami macht uns nie Armen Ritter. Uh-huh Ich helfe manchmal ehrenamtlich in der Schule meiner Tochter. | Open Subtitles | أمي لا تعدّ لنا الخبز الفرنسي المحمّص أذهب إلى مدرسة بنتي لأتطوع بعض الأحيان |
Sie haben sich geirrt, Sie verdammter kleiner Franzmann! | Open Subtitles | لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ أيها الفرنسي الضئيل اللعين! |
Sie würden nie den Mut aufbringen, sich Euren französischem Zorn entgegenzustellen. | Open Subtitles | إنهم لن يملكو الشجاعه على المواجه ضد غضب الجيش الفرنسي |
Dann kam der Franzose Jaques Mayol -- man kennt ihn als Held aus "The Big Blue" -- und tauchte auf 100 Meter. | TED | ثم ذلك الفرنسي الصغير، "جاك مايول"، تعرفونه جميعاً، بطل الـفيلم "كران بلو"، قد مرّ من هنا، غطس إلى 100 متر. |
Mit einer minderjährigen Königin, einem streitenden Adel... und fehlender französischer Unterstützung... haben die Schotten keine Wahl. | Open Subtitles | جلالتك, بوجود ملكة رضعية ونبلاء مشاكسين وعدم وجود الدعم الفرنسي ماذا يوجد للاسكتلنديين من خيارات؟ |
Die Fluktuationen des Pfunds oder des Franc zu analysieren. | Open Subtitles | بتحليل تقلبات الجنيه البريطاني أو الفرنك الفرنسي |
Von „Les Bleus“ zu „Les Misérables“ | News-Commentary | أحزان المنتخب الفرنسي |
Tatsächlich wurde die entscheidende französisch-deutsche EU-Achse von der Überzeugung zusammengehalten, dass die politische Ordnung in einer Demokratie von der Sicherheit der Schulden abhängig war. In Deutschland wurde die Enteignung von zwei Generationen von Obligationären aus der Mittelschicht als Ergebnis der beiden Kriege unter dem Kaiser und unter Hitler angesehen – mit anderen Worten als Ergebnis eines Demokratieversagens. | News-Commentary | والواقع أن المحور الفرنسي الألماني البالغ الأهمية لم يتأسس إلا بفضل اقتناع عميق باعتماد النظام السياسي في الحكم الديمقراطي على أمن الديون. وفي ألمانيا، اعتبرت مصادرة أملاك جيلين من حاملي السندات المنتمين إلى الطبقة المتوسطة بمثابة نتيجة مباشرة لحروب القيصر، ثم حروب هتلر ـ أو بعبارة أخرى، نتيجة لفشل الديمقراطية. |