Oh Heiliger Erlöser, der du durch die Beichte deines verschiedenen Dieners Vater Spiletto uns die Identität des Antichristen hier auf Erden enthüllt hast. | Open Subtitles | منقذنا المقدس الذى لديه خلال الأعتراف لخادمك المتوفى الأب سبيليتو |
Nein, Heiliger Vater, sie beten unaufhörlich, daß England von der Ketzerei befreit werde. | Open Subtitles | كلا يا أبي المقدس يصلون دائمًا أن تستعاد إنجلترا من البدعة |
Du machst mit deinem Weihwasser die Löcher, und ich gehe rein und erledige den schmutzigen Teil. | Open Subtitles | أنت تقوم بعمل الثقوب بالماء المقدس ثم أدخل أنا واقتحم وأقوم بالعمل القذر |
Evolution war das Gleiche. Wir lehrten unsere Kinder, die Bibel sagt, | TED | التطور نفس الشيء. نحن نعلم أبناءنا أن الكتاب المقدس يقول: |
Es gab mal ein Waisenhaus mit dem Namen heiliges Herz. | Open Subtitles | كان يوجد ملجأ أيتام فى المقاطعه يسمى القلب المقدس |
- Göttlicher, dürfen wir uns zurückziehen? | Open Subtitles | أيها المقدس ،هل لى أن أنصرف مع إبن أخى ؟ |
Morgen gehen wir zu den hohen Weiden unter Gottes heiligem Berg. | Open Subtitles | غدا سنذهب إلى المراعى العليا تحت جبل الله المقدس |
Segne uns, Heiliger Vater, der du uns nach deinem Abbild erschaffen hast. | Open Subtitles | باركنا ايها الاب المقدس الذي خلق جميع القرود على هيئته |
Fürst der himmlischen Heerscharen, Heiliger Erzengel Michael. | Open Subtitles | أيها الأمير العظيم ابعث بجندك السماوي يا كبير الملائكة، مايكل المقدس |
Dieses Kind, Heiliger Vater, braucht einen Vater. | Open Subtitles | هذا الطفل , أيها الأب المقدس , بدون والد |
Heiliger Vater, ich bringe Euch das unterschriebene Geständnis des Ketzers Savonarola aus Florenz. | Open Subtitles | أبينا المقدس , أحضر لك اعتراف موقع من المهرطق , سافانارولا من فلورنسا |
Dein Tag der Festlichkeiten, Heiliger Vater, war ein großer Erfolg. | Open Subtitles | يوم الاحتفال الذي أقمته لاقى نجاحاً كبيراً أبي المقدس |
Bleib uns vom Hals, oder du kriegst die Augen voll Weihwasser und einen Pflock ins Herz. | Open Subtitles | البقاء بعيدا عنا، أو سوف تحصل على الماء المقدس من eyeful والصدر كامل من الخشب. |
Wir haben ihn erschossen, erstochen, erschlagen, haben ihn... mit Weihwasser besprüht, ihm einen Pfahl durchs Herz getrieben, und er lebt noch immer! | Open Subtitles | لقد اطلقنا النار، حرقنا، استخدمنا الماء المقدس الرصاصه اخترقت القلب وما زال حياً الم تفهم ذلك بعد ؟ |
Den ganzen Kofferraum. Weihwasser und jede Waffe, die ich finden konnte. | Open Subtitles | فتشت في صندوق السيارة الماء المقدس , كل سلاح أستطعت التفكير فيه |
Wenn man nicht an die Bibel glaubt, glaubt man auch nicht an die Hölle. | Open Subtitles | ترى، إذا كنت لا تؤمن بالكتاب المقدس لن تصدق أن هناك جحيم حقيقي |
Es ist wahrscheinlich auf so real wie Begebenheit beruht, wie die Bibel basiert. | Open Subtitles | وربما استند على الحدث الحقيقي بقدر ما يستند إليه في الكتاب المقدس. |
Die Ehe ist ein heiliges Sakrament... auf Erden geschaffen und vom Himmel gesegnet. | Open Subtitles | في إطار الزواج المقدس الزواج هو التزام مقدس يصاغ على الأرض و يكرس في الملكوت |
Sie sind ungeduldig, Göttlicher. Sie hungern nach deinem Anblick. | Open Subtitles | لقد نفذ صبرهم أيها المقدس إنهم متعطشون لرؤيتك |
Selbst Andrew Grant wird ein Einkaufszentrum nicht auf heiligem Boden bauen. | Open Subtitles | حتى وان كان اندرو جرانت لن يبني المجمع المركزي على الجانب المقدس |
Entweihet meine Hand verwegen dich, o heil'genbild, so will ich's lieblich büßen. | Open Subtitles | اذا دنست بيدى الرخيصة هذا المزار المقدس فهذه هى الخطيئة النبيلة |
Dein Geist fände hier Frieden, Moses, in unseren Zelten unterhalb des Heiligen Berges. | Open Subtitles | سيكون هناك سكينه روحانيه لك يا موسى فى مخيماتنا تحت الجبل المقدس |
Und zur Aufrechterhaltung dieser Erklärung mit festem Vertrauen... auf den Schutz der göttlichen Vorsehung,... verbürgen wir uns wechsel- seitig mit unserem Leben... unserem Vermögen und unserer geheiligten Ehre. | Open Subtitles | ولدعم هذا القرار المقدس نحتاج نتعهد جميعنا بشكل متبادل من الأجيال إلى أخر حياتنا و لدينا ثرواتنا وشرفنا المقدس |
Sie wollten die heilige Schrift durch Kultur ersetzen. | TED | ارادو ان يستبدلوا الكتاب المقدس بالثقافة. |
Aber als Menschen mit Herzen können wir alle über die Lebenseinheit jubeln, und eventuell können wir verändern, was einst in der heiligen Höhle passierte. | TED | وكبشر يمتلكون قلوبًا، نستطيع جميعًا أن نبتهج في وحدة الحياة، وربما يمكننا أن نغير ما حدث مرة في ذلك الكهف المقدس. |