"المنطق" - Translation from Arabic to German

    • Logik
        
    • logisch
        
    • Vernunft
        
    • vernünftig
        
    • Sinn
        
    • gesunder
        
    • logischen
        
    • logische
        
    • sinnvoll
        
    • dieser
        
    Ich setzte zerstückelte, flüchtige Bilder zusammen, analysierte jeden Anhaltspunkt bewusst, suchte nach etwas Logik in meinem zerbröckelnden Kaleidoskop, bis ich überhaupt nichts mehr sah. TED جمعت صورا مبعثرة ، صورا عابرة، حللت الدلائل بوعي بحثت عن بعض المنطق في مشهدي المتداعي حتى لم أعد أرى شيئا أبداً.
    Man darf einfach keine Angst vor der Logik haben. Das ist alles. Open Subtitles لا يجب أن يخاف المرء من المنطق الأمر بتلك البساطة، نقطة
    Du versuchst, das Ganze rational und logisch zu erklären, aber das ist unmöglich. Open Subtitles تحاول أستخدام المنطق والعقل لفهم الأمر لكن يجب أن تستسلم
    SP: Aber kann uns die Vernunft in Richtungen lenken, die gut, sittsam oder moralisch sind? TED ستيف: لكن هل بإمكان المنطق أن يقودنا إلى وجهات جيدة أو محترمة أو أخلاقية؟
    Wir wissen, dass er sein Wort hält. Ein bescheidener Mann, der vernünftig ist. Open Subtitles جميعنا نعرف أنة رجل يلتزم بكلمتة رجل متواضع يستمع دوما لصوت المنطق
    Der Fakt, dass Sie sich darüber aufregen, ergibt nicht viel Sinn. Open Subtitles وحقيقةُ أنّك تعنّف ذلك بشدّة ليس فيها الكثيرُ من المنطق
    gesunder Menschenverstand bei Kapitalkontrollen News-Commentary المنطق السليم في التعامل مع ضوابط رأس المال
    Die endgültige Entscheidung wird nicht von mir getroffen, sondern von einer kalten, logischen Maschine. Open Subtitles لست أنا من سيتخذ القرار النهائي لكن بواسطة آلة المنطق المتزن
    Dialektische Logik gibt es nur dort, wo's Liebe und Hass gibt. Open Subtitles ذلك معالجة جدلية حسناً المنطق الجدلى هو،هناك فقط حب وكره
    Es ist gegen jede Logik, dass die Japaner den sterbenden Walfang in Gang halten. Open Subtitles الأمر يتعارض مع المنطق لماذا يُبقِي اليابانون على تلك المهنة القديمة حتى الآن؟
    Also offensichtlich hinterfragst du eine dieser Thesen oder du hast ein Problem mit Logik. Open Subtitles لذا فواضح أنّكَ تشكك بأحد هذه الإدّعاءات أو أنّ لديكَ مشكلة مع المنطق
    Aber es ergibt keinen Sinn und mit Logik kommen wir nicht weiter. Open Subtitles لكن هذا منافٍ للمنطق، ولا أخال المنطق سيساعدنا على حل هذا
    Logik bleibt auch nach 10.000 Jahren menschlicher Erfahrung die beste Art durch den Tag zu kommen. Open Subtitles المنطق يبقى و بعد عشر آلاف سنة من التجربة البشرية أفضل طريقة لتنجزوا أعمالكم اليومية
    Aber Philosophie ist nicht moralisch, und selbst die Logik hat Grenzen. Open Subtitles و لكن الفلسفة ليست الأخلاق و حتى المنطق له حدوده
    Da mein Geiselnehmer sich als dein Sohn entpuppt hat, wäre es logisch, wenn ich mich trennen würde. Open Subtitles منذ ان تبين لي أن الشاب الذي احتجزني رهينه يكون ابنك المنطق يملي علي أنني يجب أن أنتقل
    Angesichts der Auslöschung ist es logisch, die Sternenflotte zu verlassen und unsere Rasse zu erneuern. Open Subtitles لمواجهة الانقراض من المنطق أن أستقيل من مهامي في ستارفليت وأساعد في إعادة بناء جنسنا
    Kann die Vernunft den Denker dazu zwingen, weniger Grausamkeit und Verschwendung zu wollen? TED هل بإمكان المنطق أن يجبر المفكر على أن يريد أقل وحشية وخراب؟
    SP: Wollen Sie damit sagen, dass Vernunft die Menschen ändern kann? TED ستيفن: هل تقولين أن بإمكان المنطق أن يُغير عُقول الناس؟
    War es vernünftig, für die Kinder zu sorgen, während du im Dschungel warst? Open Subtitles أكان من المنطق البقاء هنا وأكافح لإعالة طفلينا بينما كنت تجوب الأدغال؟
    Ach, das war bloß gesunder Menschenverstand und etwas Logik. Open Subtitles كانت مسألة بسيطة في المنطق والحس المشترك
    Nun, ich... wie vertraut bist du mit miniaturisierten integrierten logischen Schaltkreisen? Open Subtitles حسناً، ما درجة معرفتك بدوائر المنطق المدمجة الصغيرة؟
    Aber nehmen wir diese Technologien und treiben wir sie auf die logische Spitze. TED في الواقع، خذ هذه التقنيات و ادفع بها إلى أقصى حدود المنطق.
    Ich glaube: Wenn wir heutzutage über Politik reden ist es wahrscheinlich sinnvoll, sich auch solche Geschichten anzusehen. TED وأنا أعتقد أننا عندما نتناقش في السياسة هذه الأيام يكون من المنطق على الأرجح أن ننظر أيضا لهذا النوع من القصص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more