Sie hat wohl 1 Stunde gewartet und fuhr dann nach Hause. | Open Subtitles | انتظرت في المطعم لساعه قبل ان تأخذ سيارتها وتعود للبيت |
Sie hat wohl 1 Stunde gewartet und fuhr dann nach Hause. | Open Subtitles | انتظرت في المطعم لساعه قبل ان تأخذ سيارتها وتعود للبيت |
Tausend Jahre habt ihr auf mich gewartet. Doch ihr habt versagt. | Open Subtitles | خلال ألف عام انتظرت عودتي وانظر إلى نفسك، لقد فشلت |
sie hat solang gewartet, sie kann auch weitere 5 minuten warten. | Open Subtitles | حسنا , لقد انتظرت لدة طويلة,تستطيع الانتظار خمس دقائق اخري |
Ich liebe dich mehr, als ich je liebte und Ich wartete länger auf dich als auf sonst eine Frau. | Open Subtitles | وانتظرتك أطول مما انتظرت أي امرأة أخرى دعني |
Du weißt nicht, wie lange ich auf diesen Augenblick gewartet habe! | Open Subtitles | انت لاتعرف كم من الوقت انتظرت من أجل هذه اللحظه. |
Fünf Jahre lang habe ich auf deine Anrufe gewartet... die manchmal wochenlang ausblieben. | Open Subtitles | من أجل خمس سنين انتظرت مكالمة لم تحصل لأربع أسابيع على التوالي |
Ich habe so lange gewartet und die Liebe doch noch nicht gefunden. | Open Subtitles | لقد انتظرت وقتاً طويلاً، و لكن إلى الآن لم أعثر عليه |
Ich hab lange hierauf gewartet, Mason, und ich werde es genießen. | Open Subtitles | لقد انتظرت وقتا طويلا لهذا، مايسون وانا ساقوم بالإستمتاع به |
Ich hatte schon zehn Monate gewartet, und ich musste noch 18 weitere Monate warten. | TED | لقد انتظرت عشر شهور وفي الانتظار 18 شهراً آخرى. |
Jeden Tag kommen Menschen zu mir und sagen: "Ich wünschte, ich hätte ein Interview mit meinem Vater, meiner Großmutter oder meinem Bruder geführt, aber ich habe zu lange gewartet. | TED | يقابلني الناس كل يوم ليقول أحدهم: ”ليتني أجريت مقابلة مع أبي أو جدتي أو أخي، لكنني انتظرت طويلًا جدا.“ |
Deshalb habe ich bis jetzt gewartet, um eine richtige Demo-Version der echten Technologie zu entwickeln. | TED | لذا انتظرت حتى اليوم لكي اخرج بالعرض الحقيقي للتكنولوجيا التي اصبحت واقعا |
...wieso ich das Glück habe, dass du auf mich gewartet hast. | Open Subtitles | لماذا أنا محظوظ؟ لماذا انتظرت حتى أتيت إلي؟ |
Wenn man auf einen Mann warten würde, der von selbst einen Antrag macht, würde man als alte Jungfer sterben. | Open Subtitles | اذا انتظرت رجلا ليتقدم لك ستموت من العنوسة |
Ich wartete drei Tage. Sie meldete sich nicht. | Open Subtitles | انتظرت ثلاثة ايام, ولم تأت, حتى انها لم ترسل اى رسالة, |
Ich warte seit zwei Stunden auf dich. - Brichst einfach in mein Haus ein, was? | Open Subtitles | لقد انتظرت ساعتين أتجروء على اقتحام بيتي؟ |
Wenn Du noch lange wartest, mach ich mir in die Hosen! | Open Subtitles | والتر الاطفال ربما يكونون بخير لكن لو انتظرت اكثر لربما ابلل سروالي |
Je länger man wartet, um wenigstens halbwegs gebildet zu werden, desto schwerer wird die Sprache der Mathematik zu meistern sein, so wie bei jeder anderen Sprache, aber es ist in jedem Alter möglich. | TED | كلما انتظرت أكتر لتصبح على الأقل شبه متعلم سيصبح إتقان لغة الرياضيات أصعب، مثل أي لغة شفهية لكنها ممكنة في أي سن كان. |
Dann wartete ich, um eure Kraft zu testen und weiter zu planen. | Open Subtitles | ثم انتظرت لإختبار قوَّتكِِ، ولأرى ماهي أفضل طريقة للقيام بخطوَتي |
Ich zeigte mich gefügig und wartete auf den richtigen Moment. | Open Subtitles | فعلت ما كان يأمرني به و انتظرت اللحظة المناسبة. |
ich ging und versteckte mich in meinem Zimmer, unter meiner Bettdecke und wartete darauf, dass mein Vater von der Arbeit heimkäme, mit einer Menge Furch vor dem Moment, das kann ich sagen. | TED | فهربت لكي اختبأ في غرفة النوم اسفل الملايات وثم انتظرت الى ان يعود والدي من العمل والذي كان بحسب ما أرى أكثر مرونة |