| Wenn er Verdacht schöpft, spielt das, was wir wollen, keine Rolle mehr. | Open Subtitles | لكن إذا إشتبه بأيّ شيء، ما نريده لن يهم بعد ذلك |
| - Denkt an gar nichts. | Open Subtitles | لا تُفكّرْ بأيّ شئِ. أصبحنَا فقط واحد ضَربَ هذا. |
| - Wenn sich nur einer von euch rührt, knall ich jeden von euch einzeln ab! | Open Subtitles | إذا قام أحدكم بأيّ حركة فسأقضي عليكم جميعاً فسأقضي عليكم جميعاً |
| Alkohol verträgt sich auch nicht mit der zarten Konstitution einer Frau. | Open Subtitles | الكحـول لا تتنـاسب جيدا مـع جسد المرأة الغض بأيّ حـال |
| Außerdem, was soll er mit dieser Information hier drin überhaupt anfangen können? | Open Subtitles | ثمّ إلى أين ستؤدي تلك المعلومة بأيّ حال؟ |
| Und trotzdem fühle ich keinen Schmerz, eher so etwas wie... Desinteresse. | Open Subtitles | ورغم إنّني لا أشعر بأيّ آلم، لكن أهتم قليلاً وحسب |
| Er hat nichts über den Inhalt der Nachricht verraten, aber alles dafür riskiert | Open Subtitles | لم يبوح أبداً بتفاصيل هذه الرسالة ولكنه كان ينوي المخاطرة بأيّ شئ |
| Mit welchem Gewehr haben Sie geschossen? | Open Subtitles | بأيّ نوع من البندقيه كنت تطلق النار عليّ؟ |
| Eine Menge Blut hier, keine gebrochenen Knochen. Ergibt das für Sie Sinn? | Open Subtitles | دم غزير ولا عظام مكسورة، أيبدو هذا منطقيًّا بأيّ شكل لك؟ |
| keine Minute Ruhe hat man vor ihm... aber wenn man ihn mal braucht, ist er verschwunden. | Open Subtitles | نفتقد إلي كائن نتن عندما تريده ... و عندما تحتاج له لا يسقط بأيّ جانب |
| Echt, ich spür noch gar nichts! | Open Subtitles | واااااااااو أنا لا أَستطيعُ الإحْساْس بأيّ شئِ |
| Er hat gar nichts gesagt. Ich dachte nur, dass wir beim nächsten Shooting... | Open Subtitles | هذا لا يتعلّق بأيّ شيئ قاله، إنما .. فكّرت في أنه للجلسة القادمة ربّما |
| - Wenn sich einer von euch rührt, knall ich jeden von euch einzeln ab! | Open Subtitles | إذا قام أحدكم بأيّ حركة، فسأقضي عليكم جميعاً |
| - Wenn sich nur einer von euch rührt, knall ich jeden von euch einzeln ab! | Open Subtitles | إذا قام أحدكم بأيّ حركة فسأقضي عليكم جميعاً فسأقضي عليكم جميعاً |
| Alkohol verträgt sich auch nicht mit der zarten Konstitution einer Frau. | Open Subtitles | الكحـول لا تتنـاسب جيدا مـع جسد المرأة الغض بأيّ حـال |
| Oder alte Tonrohre waren der Grund. Wie dem auch sei, völlig egal. | Open Subtitles | أو أنابيب طين قديمة غيّرت لون الماء، بأيّ حال، من يهتم؟ |
| Yeah, ich bin mir nicht sicher ob sie in den nächsten Monaten überhaupt tanzen. Sie lügen besser. | Open Subtitles | نعم , أنا متاكدة أنكِ لن تقومي بأيّ رقصة خلال الشهر المقبل |
| Das richtet keinen Schaden an aber erhöht die Temperatur um wenige Grad. | TED | لا يتسبّب بأيّ ضرر، لكنها ترفع درجة الحرارة ببضع درجات. |
| Was, wenn ich dir sage, du könntest alles auf der ganzen Welt haben? | Open Subtitles | ماذا لو قلتُ إنّ بمقدوركَ أن تحظى بأيّ شيء في العالم بأسره؟ |
| Ich wüsste nicht, aus welchem Grund wir Sie festhalten könnten. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التفكير بأيّ شئ نحن يجب أن نحتجزك على. |
| Wir arbeiten gerade am Fall, du kannst mitmachen, wann immer du willst. | Open Subtitles | نحن نعمل على القضيّة، لذا لا تتردّد في مشاركتنا بأيّ وقت. |
| Hatte Ihr Vater irgendwelche Feinde? | Open Subtitles | السيد، يمكن أن تفكّر بأيّ أعداء عمّك لربّما جعل؟ |
| Hätte ich dich nicht getroffen, hätte ich mich nie für etwas geschämt! | Open Subtitles | إن لم ألتقِ بك ما كنت سأقوم بأيّ عمل أخجل منه |
| Ob du dich für eine höhere Existenzebene entscheidest, hat nichts mit mir zu tun oder damit, was ich dir sagen oder nicht sagen kann. | Open Subtitles | ليس له علاقه بى أَو بأيّ شئِ يُمْكِنُنى أَو لا يمكننى إخْبارك به الموضوع بأكمله عائد اليك |
| Wenn du schwörst, bei dem Gott, welchen auch immer du für bedeutsam hälst, dass du absolut nicht reden wirst. | Open Subtitles | فقط إن أقسمت بأيّ إله تعتبره مهمّاً بِأنكَ لن تتكلّم |
| Diese Technik gestattet Ihnen, in das Innere des Gebäudes zu sehen und Waffen, egal welcher Größe, zu lokalisieren. | Open Subtitles | هذه التقنية ستسمحُ لكم برؤية ما بداخل المبنى. و تحديد المتفجّرات بأيّ حجمٍ كانت. |