"بإنه" - Translation from Arabic to German

    • dass er
        
    • dass es
        
    20 Mücken, dass er die Nummer 1 in der Aufstellung ist. Open Subtitles أراهن بـ 20 دولار بإنه سيفوز بالمركز الأول في التكريم
    Ich sage denen mal, dass er will, dass wir Drogen legalisieren. Open Subtitles لا أطيق انتظار أخبارهم بإنه يريدنا أن نجعل المخدرات قانونية
    Doch nicht jetzt, wo wir wissen, dass er für die gleiche Sache wie wir arbeitet. Open Subtitles ليس الآن بعد أن عرفنا بإنه يعمل لنفس الشيء الذي نريده
    Sie wissen sicher auch, dass es oft ewig dauert, Rechtsprobleme zu bewältigen. Open Subtitles انتِ تعرفين نظامنا تعلمين بإنه قد تبقى للأبد لحل المشاكل القانونية
    Is dies ein gutes Ziel? Ich bin sicher dass wir alle zustimmen, dass es an sich eine hervorragende Absicht ist. TED هل الهدف جيد؟ في حد ذاته، وكلنا بكل تأكيد نوافقه، بإنه هدف رائع.
    dass er alle Menschen getötet hat, die zu ihrem Leben gehörten? Open Subtitles بإنه قتل كل الرجال و النساء و الأطفال الذين مسّوا حياتها
    Aber wir können immer noch sagen, dass er süß ist, oder nicht? Open Subtitles حسنا، ولكن يمكننا القول بإنه يبدو جميل، اليس كذلك؟
    Ich weiß, dass er jetzt seinen Stängel im Riesen-Titten-Paradies geschmiert kriegt. Open Subtitles اعلم بإنه الوحيد الذي حصل على مفصلت دهن في سماء الثدي الكبير الآن
    Wenn du ihn nicht findest, wette ich drauf, dass er dich findet. Open Subtitles إذا لم تعثر عليه أراهن بإنه سوف يعثر عليك
    Emilios Leibwächter warfen mich auf den Rücksitz ihres Autos und brachten mich zu einem Arzt, bei dem ich im Nachhinein sicher bin, dass er Tierarzt war. Open Subtitles وقام الحارس الشخصي لاميليو بقذفي في مؤخرة السيارة وذهب بي الى الطبيب الذي تبين من المؤكد بإنه كان طبيب بيطري
    Aber ich kann mir vorstellen, dass er manchmal unerträglich sein muss. Open Subtitles ولكن يمكنني التخيل بإنه لا يحتمل في أحياناً.
    Viele glauben, dass er in einer sowjetischen Spezialeinheit sein militärisches Open Subtitles الكثير يؤمنون بإنه طور فريقه العسكري المتخصص
    Du bist der Eine, von dem das Orakel sagt, dass er eines Tages zu uns kommen würde. Open Subtitles إنّك الشخص الذي العرافة قالت عنه بإنه في يوماً ما سيأتي إلينا.
    Und diese schreckliche, schwindelerregende Erleichterung, dass er leben würde. Open Subtitles و الشعور بذلك الإطمئنان الطائش الفظيع .بإنه قد يبقى على قيد الحياة
    Der Kameramann, der das gefilmt hat, erzählte uns, dass er hinter der Haustür das vorfand, was wir eben sahen. Open Subtitles والمصور الذي ألتقط هذه الصور أخبرنا سابقاً بإنه دخل إلى المنزل وشاهد كُل ما الذي نراه في هذا شريط الفيديو.
    Der Kameramann, der das gefilmt hat, erzählte uns, dass er hinter der Haustür das vorfand, was wir eben sahen. Open Subtitles والمصور الذي ألتقط هذه الصور أخبرنا سابقاً بإنه دخل إلى المنزل وشاهد كُل ما الذي نراه في هذا شريط الفيديو.
    Er hat angekündigt, dass er eine Stunde vor der Operation mit ihr sprechen will. Open Subtitles لقد قال بإنه سيُطالب بالتحدث إليها قبل ساعه من العمليه الجراحية.
    Und was macht Sie so sicher, dass er eine zuverlässige Quelle wäre? Open Subtitles وما الذي يجعلك واثقاً بإنه سيكون مصدر موثوق بهِ؟
    Was hat er getan, dass es nicht bis morgen warten kann? Open Subtitles بإنه مذنب أليس بالإمكان أن ينتظر ضوء الشمس؟
    "Der nackte Mann" wird am Besten als letzter Ausweg benutzt,... so wie das Ave Maria beim ersten Date,... wenn man weiß, dass es kein zweites geben wird. Open Subtitles حيلة " الرجل المتعري" ، تستخدم كآخر حل نوع من " السلام الملائكي " في أول موعد حينما تعلم بإنه لن يكون هناك موعدٌ ثاني
    Als ich gemerkt hab, dass es keine mögliche Zukunft in der Beziehung gibt,... Open Subtitles حالما علمت بإنه لابوجد أي مستقبل في هذه العلاقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more