| 20 Mücken, dass er die Nummer 1 in der Aufstellung ist. | Open Subtitles | أراهن بـ 20 دولار بإنه سيفوز بالمركز الأول في التكريم |
| Ich sage denen mal, dass er will, dass wir Drogen legalisieren. | Open Subtitles | لا أطيق انتظار أخبارهم بإنه يريدنا أن نجعل المخدرات قانونية |
| Doch nicht jetzt, wo wir wissen, dass er für die gleiche Sache wie wir arbeitet. | Open Subtitles | ليس الآن بعد أن عرفنا بإنه يعمل لنفس الشيء الذي نريده |
| Sie wissen sicher auch, dass es oft ewig dauert, Rechtsprobleme zu bewältigen. | Open Subtitles | انتِ تعرفين نظامنا تعلمين بإنه قد تبقى للأبد لحل المشاكل القانونية |
| Is dies ein gutes Ziel? Ich bin sicher dass wir alle zustimmen, dass es an sich eine hervorragende Absicht ist. | TED | هل الهدف جيد؟ في حد ذاته، وكلنا بكل تأكيد نوافقه، بإنه هدف رائع. |
| dass er alle Menschen getötet hat, die zu ihrem Leben gehörten? | Open Subtitles | بإنه قتل كل الرجال و النساء و الأطفال الذين مسّوا حياتها |
| Aber wir können immer noch sagen, dass er süß ist, oder nicht? | Open Subtitles | حسنا، ولكن يمكننا القول بإنه يبدو جميل، اليس كذلك؟ |
| Ich weiß, dass er jetzt seinen Stängel im Riesen-Titten-Paradies geschmiert kriegt. | Open Subtitles | اعلم بإنه الوحيد الذي حصل على مفصلت دهن في سماء الثدي الكبير الآن |
| Wenn du ihn nicht findest, wette ich drauf, dass er dich findet. | Open Subtitles | إذا لم تعثر عليه أراهن بإنه سوف يعثر عليك |
| Emilios Leibwächter warfen mich auf den Rücksitz ihres Autos und brachten mich zu einem Arzt, bei dem ich im Nachhinein sicher bin, dass er Tierarzt war. | Open Subtitles | وقام الحارس الشخصي لاميليو بقذفي في مؤخرة السيارة وذهب بي الى الطبيب الذي تبين من المؤكد بإنه كان طبيب بيطري |
| Aber ich kann mir vorstellen, dass er manchmal unerträglich sein muss. | Open Subtitles | ولكن يمكنني التخيل بإنه لا يحتمل في أحياناً. |
| Viele glauben, dass er in einer sowjetischen Spezialeinheit sein militärisches | Open Subtitles | الكثير يؤمنون بإنه طور فريقه العسكري المتخصص |
| Du bist der Eine, von dem das Orakel sagt, dass er eines Tages zu uns kommen würde. | Open Subtitles | إنّك الشخص الذي العرافة قالت عنه بإنه في يوماً ما سيأتي إلينا. |
| Und diese schreckliche, schwindelerregende Erleichterung, dass er leben würde. | Open Subtitles | و الشعور بذلك الإطمئنان الطائش الفظيع .بإنه قد يبقى على قيد الحياة |
| Der Kameramann, der das gefilmt hat, erzählte uns, dass er hinter der Haustür das vorfand, was wir eben sahen. | Open Subtitles | والمصور الذي ألتقط هذه الصور أخبرنا سابقاً بإنه دخل إلى المنزل وشاهد كُل ما الذي نراه في هذا شريط الفيديو. |
| Der Kameramann, der das gefilmt hat, erzählte uns, dass er hinter der Haustür das vorfand, was wir eben sahen. | Open Subtitles | والمصور الذي ألتقط هذه الصور أخبرنا سابقاً بإنه دخل إلى المنزل وشاهد كُل ما الذي نراه في هذا شريط الفيديو. |
| Er hat angekündigt, dass er eine Stunde vor der Operation mit ihr sprechen will. | Open Subtitles | لقد قال بإنه سيُطالب بالتحدث إليها قبل ساعه من العمليه الجراحية. |
| Und was macht Sie so sicher, dass er eine zuverlässige Quelle wäre? | Open Subtitles | وما الذي يجعلك واثقاً بإنه سيكون مصدر موثوق بهِ؟ |
| Was hat er getan, dass es nicht bis morgen warten kann? | Open Subtitles | بإنه مذنب أليس بالإمكان أن ينتظر ضوء الشمس؟ |
| "Der nackte Mann" wird am Besten als letzter Ausweg benutzt,... so wie das Ave Maria beim ersten Date,... wenn man weiß, dass es kein zweites geben wird. | Open Subtitles | حيلة " الرجل المتعري" ، تستخدم كآخر حل نوع من " السلام الملائكي " في أول موعد حينما تعلم بإنه لن يكون هناك موعدٌ ثاني |
| Als ich gemerkt hab, dass es keine mögliche Zukunft in der Beziehung gibt,... | Open Subtitles | حالما علمت بإنه لابوجد أي مستقبل في هذه العلاقة |