"باقي" - Translation from Arabic to German

    • noch
        
    • den Rest des
        
    • den anderen
        
    • Rest der
        
    • übrig
        
    • alle
        
    • restliche
        
    • die anderen
        
    • den restlichen
        
    • dann
        
    • bleibe
        
    • übrigen
        
    • dem Rest
        
    • der Rest
        
    • der restlichen
        
    Und das Interessante ist: Wenn Sie ich hier im Panoramafoto bewegen, sehen Sie, dass die Familie noch immer am Boden sitzt, TED و الشئ المثير هو أنه عندما نتحرك في محيط هذه الصورة, سترون أن باقي العائلة مازالوا يجلسون على الأرض,
    KRUSTY DER CLOWNS 29. BÜHNENJUBILÄUM Hey Kinder! Nur noch vier Tage bis zu meinem Jubiläum! Open Subtitles أهلاً يا أولاد وفتيات ، باقي فقط 4 أيام على موعد الحلقة الخاصة بالذكرى
    Schwestern, wir verbringen den Rest des Tages in Schweigen. Open Subtitles أيها الأخوات,يجب علينا قضاء باقي اليوم في صمت.
    Pass du auf sie auf, ich sage den anderen Leafmen Bescheid. Open Subtitles أريدك أن تراقبها بينما أُخبر باقي رجال الأوراق أن ينتظرونا
    Patrick sieht sich wahrscheinlich nicht länger mehr als Teil der Familie, aber Rest der Welt schon. Open Subtitles لا يظن باتريك نفسه بأنه امتداد لهذه العائلة بعد الآن, ولكن باقي العالم يظن كذلك.
    Wir können retten, was übrig ist, und die funktionierende Zelle benutzen. Open Subtitles يمكننا أن نعزله و نستخدم الوقود في باقي الخزانات
    Dir genügt's nicht, die Ballkönigin zu bekommen,... musst du auch noch die Leiterin des Dekorationskomitee haben? Open Subtitles فلا يكفيك أنك حصلت على ملكة الحفلة فأنت تريد أن تحصل على باقي الفتيات أيضا
    Mich hungerte und dürstete, und das tut es noch, nach einem: Wie bekomme ich Leute, die Poesie hassen, dazu, mich zu lieben? TED الجوع و العطش كان و لا يزال باقي كيف يمكنني ان اجعل الناس الذين يكرهون الشعر ان يحبونني
    Das ist die andere neue Art, auf die unsere Arbeitsweise einmalig ist, denn die Arbeit ist nie zu Ende, man muss all diesen anderen Kram auch noch machen. TED وهذة طريقة فرديه من نوعها وجديدة نحن نسعى جاهدين لتكون اعمالنا استثنائية مبتكرة، وبعدها تقوم بتنفيذ باقي المهام.
    Nun, was passiert sonst noch im Universum? TED الآن , ماذا عن باقي الأشياء التي تحصل في كوكبنا ؟
    Ich verbrachte den Rest des Tages vor der Tür mit Ultimate Fireball! Open Subtitles امضيت باقي اليوم افكر في كرة النار الاعظم
    Du hast ihm bis hier hin geholfen. Begleite ihn auch noch den Rest des Weges. Open Subtitles ساعدتِيه لهذا الحَد استَمري باقي المِشوار
    dann trennen wir uns von den anderen Kühen und betreten das Generator-Gebäude hier. Open Subtitles ثم سنفترق عن باقي الأبقار وندخل مبني المُولد هنا
    Sie war einfach nicht mit den anderen herausgenommen worden. Das ist alles. Open Subtitles و يبدو أنها ببساطة لم تؤخذ مثل باقي الأوراق
    Zumindest war er das, bis uns eine mysteriöse Kuppel vom Rest der Welt abschnitt. Open Subtitles على الأقل، كانت كذلك في الماضي حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم
    Wenn Sie uns den Verantwortlichen nicht nennen, bleiben nur Sie übrig. Open Subtitles إذا لم تخبرنا بمن المسؤول عن, هذا الهجوم، فليس باقي لدينا إلا أنت.
    Na gut. Ha, ha. Müssen sich alle Gäste eine Schürze umbinden? Open Subtitles حسناً, لكنك لم تطلب من باقي الزبائن أن يرتدوا المئزرة
    Man sieht sich die Ausstellung an, holt sich ein Fahrrad auf dem Dach, springt auf und fährt damit weiter durch die restliche Expo. TED ستدورون من حوله، وتبدأون بالبحث عن دراجة من على السقف وتمتطيها في طريقك لمواصلة التجول في باقي المعرض
    Ich fühlte mich schmutzig. Als wäre ich schlechter als die anderen. Open Subtitles شعرت بالقذارة ، شعرت باني لست جيدة مثل باقي الناس
    Sie können diese zusammen mit den restlichen einschicken, wenn sie abgelöst werden. Open Subtitles بإمكانك ارسال هذه مع باقي تفاصيل الاستجوابات بعد أن تحصل على قسط من الراحة
    dann erzählen sie allen ihren widerlichen Freunden davon und die zahlen auch. Open Subtitles ثم سيحبونها كثيرًا سيخبرون باقي زملائهم الحمقى وثم سيدفعون لنا أيضًا
    - Mag sein. Aber ich bleibe, irgendwer muss es tun. Open Subtitles نعم، ربما أنا مجنون , لكنني باقي لانه يتحتم على احدنا البقاء
    Entfremdung beeinflusst nur den Geist. Es hat nichts mit dem übrigen Körper zu tun. Open Subtitles وجودك بالفضاء يؤثر فقط بالعقل وليس له تأثير على باقي الجسد
    Die Gerüche aus den Ladentüren kamen aus dem Rest der Welt. TED الروائح من ابواب المتجر كانت من باقي العالم
    Wo ist der Rest? Was für ein Rest? - Her damit! Open Subtitles كان يوجد الكثير في الجوار ، أين باقي المال ؟
    GB: Ich glaube, wir können die Menschen davon überzeugen, dass eine echte Zusammenarbeit mit der restlichen Welt im langfristigen Interesse Großbritanniens, im langfristigen Interesse der USA liegt, und dass man aktiv werden muss. TED غوردن: اعتقد اننا يمكن ان نقنع الناس بان الضروري لمصلحة بريطانيا على المدى البعيد، لمصلحة أمريكا على المدى البعيد، هو التواصل الجيد مع باقي دول العالم وإتخاذ الإجراءات اللازمة لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more