Natürlich, und solltest du sterben, wird die Schuld mit dir sterben. | Open Subtitles | بالطبع وإذا مت كأسير، لا تشغل بالك دينُك سيموت معك |
Rein mit dir und denk nicht darüber nach! | Open Subtitles | فقط ادخل ِ إلى هناك ولا تشغلى بالك بأى كان |
Kommt es dir nie in den Sinn, dass sie vielleicht lügen könnte? | Open Subtitles | ألم يخطر على بالك قط أنها ربما كانت لا تقول الحقيقه |
Zum Glück ist dir die Möglichkeit nie in den Sinn gekommen. | Open Subtitles | حسناً، أنا مسرور لأنك أحتمالية ذلك لم تخاطر بالك حتى. |
So kommen wir keine 25 Zentimeter, geschweige denn einen Kilometer weiter. | Open Subtitles | بهذا المعدل، لن نتقدم ربع متر، فما بالك بكيلومتر ونصف. |
Wenn du es dir in den Kopf setzt, kannst du alles schaffen. | Open Subtitles | لا شئ لا تستطيع تحقيقة إذا أخذت بـــ بالك أن تفعله |
Hey, was zur Hölle ist los mit dir, wirst hier mit Flaschen rum. | Open Subtitles | ما بالك ؟ ترمي القوارير وماشابه ؟ |
Als Sie zuletzt hier waren, hatten Sie eine Menge auf dem Herzen. | Open Subtitles | بدا أن لديك الكثير مما يشغل بالك آخر مرة كنت فيها هنا |
Hätte nicht gedacht, dass er Freunde hat, noch dazu eine Hübsche wie Sie. | Open Subtitles | لما توقعت أن يكون لديه أصدقاء مطلقاً فما بالك بصديقة جميلة مثلك |
Und was ist mit dir, trinkst ohne Strohhalm,... wie eine aus dem Ghetto? | Open Subtitles | وما بالك أنت تشربين بدون القشّة وتتصرفين بدناءَةٍ ؟ |
Und dabei erstellst du eine geistige Checkliste von all den Dingen, die du heute erledigen musst und ringst mit dir, ob du mich versehentlich wachkicken sollst? | Open Subtitles | إذ تضعين قائمة تدقيق في بالك لكلّ الأعمال التي عليك فعلها اليوم على حين تجادلين نفسك حيال إيقاظي بركلة غير مقصودة أم لا؟ |
Was wir jetzt machen... hier sitzen, ist dir nie eingefallen, dass er das Gleiche mit dir machen könnte? | Open Subtitles | ما الذي سنفعله الأن... الجُلوس هُنا، ألم يخطر في بالك أبدًا أنّه يُمكن أن يحصُل له نفس الشي الذي حصَل لك؟ |
Gelegentlich scheinst du ja anderes im Sinn zu haben. | Open Subtitles | من الواضح انك لا تستطيع فعل ذلك لأن بالك يجول بمكان آخر |
Die Verschreibung des Juden komme nicht in deinen Sinn. | Open Subtitles | ولاتدع دين اليهودي يشغل بالك عن أمور الحب |
Ist es dir gar nicht in den Sinn kommen, das du mir helfen könntest? | Open Subtitles | هل خطر على بالك أن بإمكانك مساعدتي في هذا؟ |
Ich würde keinen Hund so behandeln, geschweige denn meine Tochter. | Open Subtitles | لما عاملت كلباً بهذه الطريقة فما بالك بابنتي. |
Ich weiß noch nicht mal, wie ein Videorekorder bedient wird, geschweige denn ein Computer. Lassen Sie mich los! | Open Subtitles | انا لا أعرف كيف اشغل جهاز فيديو فما بالك بكمبيوتر ابتعد |
Zerbrechen Sie sich nicht den Kopf. Die Antwort ist unterwegs. | Open Subtitles | لا تشغل بالك كثيرا يا صديقي الاجابة قادمة اليك |
Was ist los mit Ihnen? | Open Subtitles | ما بالك أيها الرجل؟ |
Sicherlich hast du einiges auf dem Herzen. | Open Subtitles | الكثير يجب أن يكون في بالك |
Aber wenn du vollständig unsichtbar wärst, innen wie außen, könntest du Probleme haben, an die du zuvor nicht gedacht hast. | TED | لكن إذا أصبحت غير مرئي حقاَ، بشكلٍ كاملٍ، إليك بعض المشاكل والتي لم تخطر على بالك من قبل. |
Denkt daran, dass ich ein großes Risiko eingehe, diese Information zu beschaffen. | Open Subtitles | أبقي في بالك أنني أتخذ مخاطرةً كبيرة في توفير هذه المعلومات |