Aber es ist auch egal. Da habt ihr Übrigens eure Lösung zum Umweltproblem, Leute: Alle verurteilten Kinderschänder müssen einen Porsche Cayenne fahren. | TED | وهذا هو حل مشاكلكم البيئية .. بالمناسبة يا شباب كل المدانون بالتحرش الجنسي بالأطفال عليهم أن يقودوا سيارة بورش كايين |
Und all das ist Übrigens die Arbeit von der International Astronomical Union. | TED | وهذا كله تم القيام به، بالمناسبة من طرف الإتحاد الفلكي الدولي. |
Beschrieb dann deine Jacke, damit sie zu deiner Kleidung passt, was sie Übrigens sicherlich tut. | Open Subtitles | من ثم تصّور شكل سترتك، معرفة أنها ستلائم ما ترتديه بالمناسبة أنها ملائمة تماماً |
Übrigens ist sie Waise. Aber das darf sie natürlich nicht ausnutzen. | Open Subtitles | بالمناسبة , إنّها يتيمة لكن لا تجعليها تلعب بعواطفك ؟ |
Übrigens, Elaine, danke... dass du mir den arabischen Java-Mokka bezahlt hast. | Open Subtitles | بالمناسبة يا إلين، أشكرك على دفع ثمن قهوة جافا العربية. |
Hier. Ich hab ihn für dich geparkt. Übrigens hast du einen kaputten Scheinwerfer. | Open Subtitles | هاك يا ديك، لقد أوقفت السيارة لك بالمناسبة لديك مصباح أمامى محطم. |
Tausend Dank Übrigens noch für diese Wahnsinns-Blumen. Der Strauss ist riesig. | Open Subtitles | شكرا جزيلا على تلك الزهور الرائعة بالمناسبة إنهم ضخمين جدا |
Ach, Übrigens, was deinen Plan angeht, haben wir überhaupt genug Sprit? | Open Subtitles | بالمناسبة ، بفكرتك هذه هل لدينا ما يكفي من الوقود؟ |
Ich habe mich hinter einer Zeitung versteckt, die Übrigens sehr informativ war. | Open Subtitles | لا, لا. لقد كنت أختبي خلف بصحيفة وهي بالمناسبة ملئية بالمعلومات |
Übrigens, äh, glaube ich nicht, dass ihr irgendwelche Probleme haben werdet. | Open Subtitles | دعنا نأتي بسترتك بالمناسبة, لا أظن أنك ستواجهين أيّ مشكلة |
- Wenn du mich wieder deckst. Übrigens nochmal danke für gestern. | Open Subtitles | لي سإذغ قمت بالتغطية علي , بالمناسبة شكرا على البارحة, |
Und Übrigens war das in vielerlei Hinsicht der Grundstein... unserer Konjunkturbelebungspolitik. | Open Subtitles | و بالمناسبة فهى كانت حجر الزاوية فى سياسة الإصلاح الأقتصادى |
Übrigens, willst du, dass ein Arzt beginnt, Zoloft zu verschreiben? Der Typ neben ihm. -Knight? | Open Subtitles | و بالمناسبة أصبح لديك دكتور واحد يصف دواء الزولوف لمرضاه الشخص الذي يقف بجانبه |
Ich will von diesem "Sir" -Gerede nichts hören. Übrigens, kennen Sie sich schon? | Open Subtitles | لا أريد أياً من هذا الخطاب الرسمي بالمناسبة هل قابلتم بعضكم ؟ |
Übrigens wenn du auf Kinder hoffst, schlage ich einen Wechsel von Schlüpfern auf Boxershorts vor. | Open Subtitles | ..بالمناسبة إن كنت تأمل الحظيّ بأطفال أقترح أن تبدل من سراويل ضيقة إلى راهية |
Oh, ich habe Übrigens Andrew angerufen, um rauszufinden, woher Diana das Geld hat. | Open Subtitles | بالمناسبة إذا لم تمانع لقد إتصلت بـ أندرو لمعرفة مصدر أموال ديانا |
Ach, Übrigens habe ich für Freitag einen Tisch reserviert im Rive Gauche. | Open Subtitles | و بالمناسبة قمت بالحجز لنا ليلة الجمعة في لا ريفر غاتشو |
Ach, haben wir nicht Lust, zu bleiben Und uns bei unserer Arbeit zu helfen? | Open Subtitles | بالمناسبة .. هل يحب أي منكم أن يبقى هنا و يساعدنا في عملنا؟ |
Das ist jemand der Im Übrigen sicher 4 aus 10 trifft. | TED | بالمناسبة ذلك شخصاً يضرب, أربع مرات بسلام من بين كل 10. |
Hey, ganz nebenbei, wie ist das Geräusch, was du machst, wenn du etwas schockierendes siehst? | Open Subtitles | بالمناسبة بدون سبب ما هو ذلك الصوت الذي تصدرينه عندما ترين شيئاً مفاجئاً ؟ |
Und warum sitzt du eigentlich auf keinem Bahngleis, den Bauch voller Schlaftabletten! | Open Subtitles | انهم مخلوقات متعاونة للغاية بالمناسبة انا ذاهب للصيد في هذه العطلة |
Nichts, wollte ich nur wissen. apropos, könnte ich bitte mit Missy reden? | Open Subtitles | بالمناسبة , هل يمكنني أن أتحدث مع ميسي من فضلك ؟ |