"بسببك" - Translation from Arabic to German

    • wegen dir
        
    • deinetwegen
        
    • wegen Ihnen
        
    • deine Schuld
        
    • Ihretwegen
        
    • weil
        
    • Ihre Schuld
        
    • dank dir
        
    Ich bin es leid, dir zuzuhören. Ich hab wegen dir genug verloren. Open Subtitles لقد سئمت من الإستماع إليك ، لقد خسرت كل شئ بسببك
    wegen dir will ich Anwalt werden. Dann beweise ich deine Unschuld. Open Subtitles بسببك أنت أريد أن أكون محاميا عندما أكبر لأثبت براءتك
    wegen dir ist es mir nicht länger möglich, dieses Gefängnis wirkungsvoll zu leiten. Open Subtitles بسببك, لم يعد هناك إحتمالاً أن أسيطر على هذا السجن بشكل فعّال
    Und alles nur deinetwegen. Und meinetwegen. Aber das ist ja egal. Open Subtitles وهذا كله بسببك ، وبسببي ولكن من يسجّل النقاط ؟
    In dem Hotel hier in der Nähe sterben 800 unschuldige Menschen wegen Ihnen. Open Subtitles يوجد فندق غير بعيد به 800 شخص برىء ماتوا أو يموتون بسببك
    Das ist alles deine Schuld. Open Subtitles انتِ تعرفين بأن هذا كله بسببك ، أليس كذلك
    Das war der einzige gute, den ich je hatte, wegen dir. Open Subtitles هذا العيد الوحيد الجيد الذي حظيت به ، وهذا بسببك
    Ich habe drei verschiedene Namen, und ein Dutzend verschiedene Aliasnamen wegen dir. Open Subtitles كان لدي ثلاثُ أسماءٍ مختلِفة ودزينة أخرى من الأسماء المستعارة بسببك.
    Ich bin glücklicher, als je zuvor. Und das nur wegen dir. Open Subtitles .أكثر سعادة مما كنت على الإطلاق .وهذا كله بسببك أنتِ
    Wir haben wegen dir diese unmöglich kurze Abgabefrist bei der Air Force. Open Subtitles نتعامل مع موعد تسليم مستحيل إتمامه لصالح القوات الجوية، وكله بسببك
    Ich soll wegen dir auf jemanden hören? Open Subtitles يجب أن أنصت للناس بسببك,اتأمرني بالرحيل؟
    Ich habe 3 Jahre meines Lebens wegen dir verloren, aber ich bin dir auf den Fersen, du verlogene Schlange. Open Subtitles خسرت ثلاث سنوات من حياتي بسببك أيها المخرف لكنني لك أيها الأفعى اللعينة
    Ich werd in den 6-Uhr-Nachrichten in Handschellen sein. Nur wegen dir! Open Subtitles ، سأكون فى أخبار السادسة مرتدى الزى البرتقالى و مُكبل اليدين بسببك
    Zwei Herrscher sind deinetwegen tot. Mein Boss ist rasend vor Wut. Open Subtitles اثنين من اللوردات قد لقوا حتفهم بسببك وهذا أغضب مدربنا
    Aber ich hab sie nur enttäuscht. - Alles nur deinetwegen. Open Subtitles لكن كلّ ما كنت أقوم به هو تخييب ظنّها, وكلّ ذلك بسببك.
    3 Tage hab ich deinetwegen getrunken und werde gerade wieder nüchtern. Open Subtitles اننى اشرب منذ 3 ايام بسببك كنت بالكاد شفيت
    Ich schätze, ich klang verrückt, also kam ich hierher... wegen Ihnen. Open Subtitles أظن أنني كنت أعرض المسألة بتناقض جئت إلى هنا بسببك
    Und wegen Ihnen wusste es die CDC und war besser auf den Ausbruch vorbereitet. Open Subtitles و بسببك مركز مكافحة الفيروسات علم بذلك و كانوا مستعدين جيدا لتفشي الوباء
    Schrecklich, und es ist alles deine Schuld, okay? Open Subtitles فظيعة ، وكله بسببك ، حسناً؟ لقد أخذت بنصيحتك الغبية
    Ich habe praktisch in einem Schuppen im Regenwald geschlafen und das ist alles deine Schuld. Open Subtitles كأني نمت في كوخ في غابة ممطرة وهذا كله بسببك
    Ihretwegen haben wir unsere Gewohnheiten geändert. Open Subtitles لا بسببك, كان يجب علينا أن نعيد دراسة عاداتنا,
    Meine Frau schwebt in Gefahr, weil du nicht für deine Taten büßen wolltest! Open Subtitles و زوجتي بسببك في خطر لأنك لا تريد أن تدفع ثمن فعلتك
    Diese Männer werden auf ewig verdammt sein, und das ist Ihre Schuld, Major. Open Subtitles هؤلاء الرجال سيعانون من ذنوبهم الأبدية بسببك أنت , أيها الرائد
    Ich sage dir, wo ich die ganzen Jahre war, dank dir. Open Subtitles وأستطيع أن أقول لك أين لقد كنت كل هذه السنوات، بسببك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more