Ich bin es leid, dir zuzuhören. Ich hab wegen dir genug verloren. | Open Subtitles | لقد سئمت من الإستماع إليك ، لقد خسرت كل شئ بسببك |
wegen dir will ich Anwalt werden. Dann beweise ich deine Unschuld. | Open Subtitles | بسببك أنت أريد أن أكون محاميا عندما أكبر لأثبت براءتك |
wegen dir ist es mir nicht länger möglich, dieses Gefängnis wirkungsvoll zu leiten. | Open Subtitles | بسببك, لم يعد هناك إحتمالاً أن أسيطر على هذا السجن بشكل فعّال |
Und alles nur deinetwegen. Und meinetwegen. Aber das ist ja egal. | Open Subtitles | وهذا كله بسببك ، وبسببي ولكن من يسجّل النقاط ؟ |
In dem Hotel hier in der Nähe sterben 800 unschuldige Menschen wegen Ihnen. | Open Subtitles | يوجد فندق غير بعيد به 800 شخص برىء ماتوا أو يموتون بسببك |
Das ist alles deine Schuld. | Open Subtitles | انتِ تعرفين بأن هذا كله بسببك ، أليس كذلك |
Das war der einzige gute, den ich je hatte, wegen dir. | Open Subtitles | هذا العيد الوحيد الجيد الذي حظيت به ، وهذا بسببك |
Ich habe drei verschiedene Namen, und ein Dutzend verschiedene Aliasnamen wegen dir. | Open Subtitles | كان لدي ثلاثُ أسماءٍ مختلِفة ودزينة أخرى من الأسماء المستعارة بسببك. |
Ich bin glücklicher, als je zuvor. Und das nur wegen dir. | Open Subtitles | .أكثر سعادة مما كنت على الإطلاق .وهذا كله بسببك أنتِ |
Wir haben wegen dir diese unmöglich kurze Abgabefrist bei der Air Force. | Open Subtitles | نتعامل مع موعد تسليم مستحيل إتمامه لصالح القوات الجوية، وكله بسببك |
Ich soll wegen dir auf jemanden hören? | Open Subtitles | يجب أن أنصت للناس بسببك,اتأمرني بالرحيل؟ |
Ich habe 3 Jahre meines Lebens wegen dir verloren, aber ich bin dir auf den Fersen, du verlogene Schlange. | Open Subtitles | خسرت ثلاث سنوات من حياتي بسببك أيها المخرف لكنني لك أيها الأفعى اللعينة |
Ich werd in den 6-Uhr-Nachrichten in Handschellen sein. Nur wegen dir! | Open Subtitles | ، سأكون فى أخبار السادسة مرتدى الزى البرتقالى و مُكبل اليدين بسببك |
Zwei Herrscher sind deinetwegen tot. Mein Boss ist rasend vor Wut. | Open Subtitles | اثنين من اللوردات قد لقوا حتفهم بسببك وهذا أغضب مدربنا |
Aber ich hab sie nur enttäuscht. - Alles nur deinetwegen. | Open Subtitles | لكن كلّ ما كنت أقوم به هو تخييب ظنّها, وكلّ ذلك بسببك. |
3 Tage hab ich deinetwegen getrunken und werde gerade wieder nüchtern. | Open Subtitles | اننى اشرب منذ 3 ايام بسببك كنت بالكاد شفيت |
Ich schätze, ich klang verrückt, also kam ich hierher... wegen Ihnen. | Open Subtitles | أظن أنني كنت أعرض المسألة بتناقض جئت إلى هنا بسببك |
Und wegen Ihnen wusste es die CDC und war besser auf den Ausbruch vorbereitet. | Open Subtitles | و بسببك مركز مكافحة الفيروسات علم بذلك و كانوا مستعدين جيدا لتفشي الوباء |
Schrecklich, und es ist alles deine Schuld, okay? | Open Subtitles | فظيعة ، وكله بسببك ، حسناً؟ لقد أخذت بنصيحتك الغبية |
Ich habe praktisch in einem Schuppen im Regenwald geschlafen und das ist alles deine Schuld. | Open Subtitles | كأني نمت في كوخ في غابة ممطرة وهذا كله بسببك |
Ihretwegen haben wir unsere Gewohnheiten geändert. | Open Subtitles | لا بسببك, كان يجب علينا أن نعيد دراسة عاداتنا, |
Meine Frau schwebt in Gefahr, weil du nicht für deine Taten büßen wolltest! | Open Subtitles | و زوجتي بسببك في خطر لأنك لا تريد أن تدفع ثمن فعلتك |
Diese Männer werden auf ewig verdammt sein, und das ist Ihre Schuld, Major. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال سيعانون من ذنوبهم الأبدية بسببك أنت , أيها الرائد |
Ich sage dir, wo ich die ganzen Jahre war, dank dir. | Open Subtitles | وأستطيع أن أقول لك أين لقد كنت كل هذه السنوات، بسببك. |