Und da Sie bei mir an Waisenkind dachten... glaube ich, Sie sind selbst eins. | Open Subtitles | بما أنك أول شخص يعتقد أنني يتيمة فأنني أٌقول لك أنك أنت اليتيم |
Aber da Sie lange nicht mehr gekämpft haben, mache ich mir eher Sorgen um Ihren Kopf. | Open Subtitles | .. ولكن بما أنك لم تقاتل منذ فترة فأنا قلق حول إعادتك إلى المزاج القتالي |
da du ein guter Christ bist, musst du mir etwas sagen. | Open Subtitles | بما أنك مسيحي طيب ، يجب عليك أن تخبرني بـــ |
Jetzt, da du in ihrem Kopf bist, sieh dich mal um. | Open Subtitles | بما أنك الآن داخل رأسها ألق نظرة إلى ما حولك |
Aber Wenn du mich auf einen Kaffee einlädst, könnte ich das als zweite Verabredung gelten lassen. | Open Subtitles | بما أنك قلت ذلك ان اصطحبتني لتناول القهوة الآن فقد أقوم باعتبار ذلك موعدا ثانيا |
Wenn Sie schon mal da sind, hätte ich gerne Ihre Meinung zu etwas. | Open Subtitles | حسناً، بما أنك هنا، أود أن أحصل على رأيك في أمر ما. |
Nur Weil du eine Pfarrerstochter bist, kannst du nicht mit jedem herumhuren. | Open Subtitles | بما أنك أبنه الخطيب هذا لا يعطيك الحق لكى تتصرفى كعاهره |
Jetzt, wo Sie es sagen... das mit den Wölkchen gefällt mir nicht. | Open Subtitles | أجل ، بما أنك ذكرت هذا لست من أشد المعجبين بالأعلى |
Aber jetzt, wo du es erwähnst, es gab Eis in jener Nacht. | Open Subtitles | ولكن بما أنك ذكرت الأمر كان يوجد جليد هنا تلك الليلة |
da Sie in der Presseabteilung neu sind, denke ich, Sie sollten daran teilnehmen. | Open Subtitles | و بما أنك جديدة لقسم العلاقات العامة أعتقد أنه يجب أن تحضري |
Ich nehme an, Sie werden mich nicht von der Bühnen werfen, da Sie ja die Frage stellten. | TED | إذن أفترض أنك لن تتمكن من ان تركلني من على الخشبة بما أنك أنت الذي سألت السؤال. |
Ausgezeichnet. da Sie jetzt wissen wie es geht, versuchen wir etwas noch interessanteres. | TED | ممتاز. والآن بما أنك قد فهمت الفكرة الرئيسية دعنا نجرب خدعة أكثر تشويقاً |
da Sie hier fremd sind und niemand weiß, wie gut Sie sind, liegen Ihre Gewinnchancen bei fünf-zu-eins. | Open Subtitles | بما أنك غريب ، ولا يعرف أحد عنك شيئا سأجعل نسبة احتمالاتك خمسة إلى واحد |
Aber da Sie auf eine Behandlung als Gefangener bestehen, bleibt mir nichts anderes übrig, als Ihnen den Gefallen zu tun. | Open Subtitles | لكن بما أنك تصر على معاملتك كواحد منهم ليس أمامى خيار سوى سجنك |
Jetzt, da Sie zufrieden sind und der Kleine Seine Waffen hat, erklären Sie mir bitte alles. | Open Subtitles | بما أنك رضيت أن يبقى السلاح مع الولد أتمانع لو أخبرتني لما كل هذا؟ |
da du das Praktikum ausgeschlagen hast, lastet auf mir doppelter Druck. | Open Subtitles | بما أنك تراجعت عن فترة تدريبك، فأنا أتعرّض لضغط مضاعف. |
da du ihn jetzt akzeptiert hast, hörst du keinen Einwand mehr von mir. | Open Subtitles | حسناً, والآن بما أنك قبلت عرضه, فلن تسمعي أي جدال آخر مني |
Wenn du die Hochzeit filmst, solltest du dann nicht eine Hose anhaben? | Open Subtitles | الا تظن بما أنك ستصور الزفاف بأنه يجدر بك ارتداء بنطلون |
Wenn du gern Geschichten erzählst, dann erzähl mir mal, was dich hierher führt? | Open Subtitles | بما أنك تحب كتابة القصص، لم لا تخبرني بقصة مجيئك إلى هنا؟ |
Wenn Sie es sowieso wieder aufbauen wollen, könnten wir Ihnen das als verspätetes Einzugsgeschenk einbauen lassen. | Open Subtitles | بما أنك تعيد البناء على أى حال يمكننا أن نركبه لك كهديه مسبقة لترحيب بالبيت |
Ich sagte: "Wenn Sie es nicht tun, würden Sie es mir überlassen?" | TED | قلت له: "حسنًا بما أنك لن تفعل، هل تمانع إذا أخذته؟" |
Egal, Weil du über meine kurvige Wirbelsäule geplappert hast, werde ich nie wieder ein Date bekommen, also hängst du mit mir fest. | Open Subtitles | على أية حال ، بما أنك أفشيتي سر ظهري المعوج 610 00: 37: 51,673 |
Jetzt, wo Sie es erwähnen, eine englische Lady und ein schottischer Kriegshäuptling, | Open Subtitles | ,الأن بما أنك ذكرت الأمر إمرآة بريطانية و ,قائد حربي إسكتلندي |