"بما أنك" - Traduction Arabe en Allemand

    • da Sie
        
    • da du
        
    • Wenn du
        
    • Wenn Sie
        
    • Weil du
        
    • wo Sie
        
    • wo du
        
    Und da Sie bei mir an Waisenkind dachten... glaube ich, Sie sind selbst eins. Open Subtitles بما أنك أول شخص يعتقد أنني يتيمة فأنني أٌقول لك أنك أنت اليتيم
    Aber da Sie lange nicht mehr gekämpft haben, mache ich mir eher Sorgen um Ihren Kopf. Open Subtitles .. ولكن بما أنك لم تقاتل منذ فترة فأنا قلق حول إعادتك إلى المزاج القتالي
    da du ein guter Christ bist, musst du mir etwas sagen. Open Subtitles بما أنك مسيحي طيب ، يجب عليك أن تخبرني بـــ
    Jetzt, da du in ihrem Kopf bist, sieh dich mal um. Open Subtitles بما أنك الآن داخل رأسها ألق نظرة إلى ما حولك
    Aber Wenn du mich auf einen Kaffee einlädst, könnte ich das als zweite Verabredung gelten lassen. Open Subtitles بما أنك قلت ذلك ان اصطحبتني لتناول القهوة الآن فقد أقوم باعتبار ذلك موعدا ثانيا
    Wenn Sie schon mal da sind, hätte ich gerne Ihre Meinung zu etwas. Open Subtitles حسناً، بما أنك هنا، أود أن أحصل على رأيك في أمر ما.
    Nur Weil du eine Pfarrerstochter bist, kannst du nicht mit jedem herumhuren. Open Subtitles بما أنك أبنه الخطيب هذا لا يعطيك الحق لكى تتصرفى كعاهره
    Jetzt, wo Sie es sagen... das mit den Wölkchen gefällt mir nicht. Open Subtitles أجل ، بما أنك ذكرت هذا لست من أشد المعجبين بالأعلى
    Aber jetzt, wo du es erwähnst, es gab Eis in jener Nacht. Open Subtitles ولكن بما أنك ذكرت الأمر كان يوجد جليد هنا تلك الليلة
    da Sie in der Presseabteilung neu sind, denke ich, Sie sollten daran teilnehmen. Open Subtitles و بما أنك جديدة لقسم العلاقات العامة أعتقد أنه يجب أن تحضري
    Ich nehme an, Sie werden mich nicht von der Bühnen werfen, da Sie ja die Frage stellten. TED إذن أفترض أنك لن تتمكن من ان تركلني من على الخشبة بما أنك أنت الذي سألت السؤال.
    Ausgezeichnet. da Sie jetzt wissen wie es geht, versuchen wir etwas noch interessanteres. TED ممتاز. والآن بما أنك قد فهمت الفكرة الرئيسية دعنا نجرب خدعة أكثر تشويقاً
    da Sie hier fremd sind und niemand weiß, wie gut Sie sind, liegen Ihre Gewinnchancen bei fünf-zu-eins. Open Subtitles بما أنك غريب ، ولا يعرف أحد عنك شيئا سأجعل نسبة احتمالاتك خمسة إلى واحد
    Aber da Sie auf eine Behandlung als Gefangener bestehen, bleibt mir nichts anderes übrig, als Ihnen den Gefallen zu tun. Open Subtitles لكن بما أنك تصر على معاملتك كواحد منهم ليس أمامى خيار سوى سجنك
    Jetzt, da Sie zufrieden sind und der Kleine Seine Waffen hat, erklären Sie mir bitte alles. Open Subtitles بما أنك رضيت أن يبقى السلاح مع الولد أتمانع لو أخبرتني لما كل هذا؟
    da du das Praktikum ausgeschlagen hast, lastet auf mir doppelter Druck. Open Subtitles بما أنك تراجعت عن فترة تدريبك، فأنا أتعرّض لضغط مضاعف.
    da du ihn jetzt akzeptiert hast, hörst du keinen Einwand mehr von mir. Open Subtitles حسناً, والآن بما أنك قبلت عرضه, فلن تسمعي أي جدال آخر مني
    Wenn du die Hochzeit filmst, solltest du dann nicht eine Hose anhaben? Open Subtitles الا تظن بما أنك ستصور الزفاف بأنه يجدر بك ارتداء بنطلون
    Wenn du gern Geschichten erzählst, dann erzähl mir mal, was dich hierher führt? Open Subtitles بما أنك تحب كتابة القصص، لم لا تخبرني بقصة مجيئك إلى هنا؟
    Wenn Sie es sowieso wieder aufbauen wollen, könnten wir Ihnen das als verspätetes Einzugsgeschenk einbauen lassen. Open Subtitles بما أنك تعيد البناء على أى حال يمكننا أن نركبه لك كهديه مسبقة لترحيب بالبيت
    Ich sagte: "Wenn Sie es nicht tun, würden Sie es mir überlassen?" TED قلت له: "حسنًا بما أنك لن تفعل، هل تمانع إذا أخذته؟"
    Egal, Weil du über meine kurvige Wirbelsäule geplappert hast, werde ich nie wieder ein Date bekommen, also hängst du mit mir fest. Open Subtitles على أية حال ، بما أنك أفشيتي سر ظهري المعوج 610 00: 37: 51,673
    Jetzt, wo Sie es erwähnen, eine englische Lady und ein schottischer Kriegshäuptling, Open Subtitles ,الأن بما أنك ذكرت الأمر إمرآة بريطانية و ,قائد حربي إسكتلندي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus