| Wissenschaftler wie Joanne Webster haben gezeigt: Wenn Toxo in eine Ratte oder eine Maus gelangt, verwandelt sich der Nager in ein katze-suchendes Geschoss. | TED | وبيّن علماء مثل جوان ويبستر أنه إذا دخلت التوكسو في فأر أو جرذ، فإنها تحول القارض إلى قذيفة تبحث عن قطة. |
| Er wandelte sich vom Hundefänger zu jemandem, der die Gemeinschaft verändert. | TED | لقد تحول من صائد للكلاب الى رجل مؤثر في المجتمع |
| Denken Sie an den Moment im Jahr 1902, als der grausame Bär zu einem Teddybären wurde. | TED | لذلك فكروا بتلك اللحظة في العام 1902 مجدداً حين تحول دب مفترس الى دب تيدي. |
| Doch ließ man frische Milch ein paar Stunden in der Wärme stehen, dann wurde sie sauer. | TED | ولكن تركه في درجة حرارة دافئة لساعات عديدة، أدّى إلى تحول الحليب الطازج إلى حامض. |
| Der tragische, sinnlose Tod von Tyler war für mich ein Wendepunkt. | TED | كانت وفاة تايلر المأساوية نقطة تحول في حياتي. |
| Sie wird jetzt noch berühmter sein, wo er sich in Gold verwandelt hat. | Open Subtitles | حسنا , اعتقد انه سوف يكون اكثر شهرةً لانه تحول الى ذهب |
| In den meisten Ländern setzen sich die Hindernisse für die Verwirklichung der Menschenrechte aus verschiedenen Elementen zumindest der ersten drei Kategorien zusammen. | UN | وتشمل العوائق التي تحول دون التنفيذ بعض العناصر من الفجوات الثلاث الأولى على الأقل. |
| In den kommenden Jahren wird die Menschheit einen Wandel erleben. | TED | أظن أنه في الأعوام القليلة القادمة، ستمر الإنسانية عبر تحول ما. |
| Aber seine Vorfreude verwandelte sich in Entsetzen... als er feststellen musste, dass Alice ihm einen Cheeseburger... anstatt eines Hamburgers gebracht hatte. | Open Subtitles | و لكن انتظاره تحول بسرعة الى فزع حيث أدرك أن أليس أحضرت له تشيزبورغر بدلا من الهمبورغر الذي طلبه |
| Als sich das Wasser rot zu färben begann, konnte ich schon nicht mehr sehen. | Open Subtitles | مع مرور الوقت تحول لون الماء الى الأحمر لم أستطع أن أنظر أكثر |
| Das klingt, als versuchte Danielle sich zwischen dich und deinen Hund zu drängen. | Open Subtitles | داني يبدو ان دانييل كانت تحاول ان تحول بينك و بين كلبتك |
| Weisst du Max, wenn sich mein Date als große Hupe raustellt... | Open Subtitles | تعلمين يا ماكس اذا تحول موعدي الى فشل ذريع .. |
| wurde diese künstlerische Darstellung Wirklichkeit, als ein Fallschirm auf Titan, dem größten Mond des Saturns, landete. | TED | تحول هذا التصور الفني إلى حقيقة عندما هبطت مظلة على تيتان، القمر الضخم لكوكب زحل |
| Das war, als er von einem Mentor zu einem lasziven Schleimer wurde. | Open Subtitles | لا كان ذلك عندما تحول من كونه معلماً الى فاسق لعين |
| Das Kleine wurde zu einer Freundschaft Die Freundschaft wurde zu Verbundenheit | Open Subtitles | وما كان صغيرًا تحول إلى صداقة والصداقة تحولت إلى رابطة |
| Wir stehen vor einem historischen Wendepunkt: zwischen dem Griff nach den Sternen und dem Verlust unseres Heimatplaneten. | TED | نحن عند نقطة تحول في تاريخ الإنسانية، تأرجح البشرية بين كسب النجوم وفقدان الكوكب الذي نسميه الوطن. |
| Ja, Pratt and Millwood achtfarbige Malkreide wird ihre Terrasse in ein tropisches Künstleratelier verwandeln. | Open Subtitles | نعم ، 8 ألوان من الطباشير سوف تحول فنائك إلى إستيديو فن إستوائي |
| aus meinem einen Jahr wurden sechs Jahre, tausende Geschichten, hunderte lange Interviews, Zielgruppen. | TED | عامي الأول تحول إلى ستة أعوام، الآف من القصص، مئات من المقابلات، مجموعات نقاش. |
| Es ist ein zentraler langfristiger Wandel durch das Netz. | TED | إنه تحول حرج على المدى الطويل سببته الإنترنت. |
| Und du hättest mir früher sagen können, dass Hexen zu Todesfeen werden! | Open Subtitles | ولقد كان عليك أن تخبرني بأمر تحول الساحرات إلى جنِّيات مبكراً |
| Ich habe erlebt, wie mein Garten zu einem Instrument für die Erziehung und die Verwandlung meines Viertels wurde. | TED | لقد شهدت حديقتي تتحول إلى أداة تعليم، أداة تحول في حيي. |
| Seit den 1990er Jahren vollzieht sich eine deutliche Wende zu einem stärkeren Engagement auf Landesebene. | UN | وقد ظهر تحول كبير ومنذ التسعينيات، باتجاه تعزيز المشاركة على الصعيد القطري. |
| eine schlecht geplante und unzureichend integrierte Informationstechnik kann sich als Hindernis für eine solche Zusammenarbeit erweisen. | UN | 249 - ويمكن نتيجة لسوء التخطيط وضعف التكامل في مجال تكنولوجيا المعلومات أن تنشأ عراقيل تحول دون تحقيق هذا التعاون. |
| Diese Geschichte hat, denke ich, noch eine wunderbare Wendung. | TED | هناك شيء آخر ، على ما أعتقد ، تحول جميل في الحكاية. |
| Orte, an denen Schadstoffe das Wasser zu einer trüben Plastiksuppe machen. | TED | مناطق حيث تحول الملوثات فيها المياه إلى حساء بلاستيكي قاتم |
| Es ist eine wesentliche Veränderung in unserem Umgang mit den Dingen in unserem Leben. | TED | إنه في الأساس تحول رئيسي في علاقتنا مع الأشياء المحيطة بنا في حياتنا |
| Vor ca. 10 000 Jahren am Schwarzen Meer hatten wir also eine Mutation in einem Gen, die blaue Augen erzeugt hat. | TED | فمنذ حوالي 10.000 سنة بجوار البحر الأسود، حدث لنا تحول واحد في جين واحد والذي أدى إلى العيون الزرقاء. |