"تسألني" - Translation from Arabic to German

    • fragen Sie mich
        
    • fragst du mich
        
    • Frag mich
        
    • mich fragen
        
    • fragst mich
        
    • Frage
        
    • Ahnung
        
    • wissen
        
    • mich gefragt
        
    • mich fragst
        
    • fragt
        
    • fragen mich
        
    Aber jetzt fragen Sie mich: Was ist mit dem Krieg gegen Krebs? TED ولكن الآن، تسألني ، ولكن ماذا عن الحرب، الحرب على السرطان؟
    Wenn Sie ihn wegsperrten, wieso fragen Sie mich? Open Subtitles إذا كنت قد زججت به في السجن فلماذا تسألني ؟
    Das willst Du wirklich wissen. Wieso fragst du mich nicht einfach? Open Subtitles هذا ما تود معرفته لما لا تسألني هذا السؤال ؟
    Warten wir, wie der Sommer weitergeht, dann Frag mich am letzten Abend nochmal. Open Subtitles لماذا لا نرى كيف يجري الصيف ثم تسألني في الليلة الأخيرة ؟
    Nun ja, wenn Sie mich fragen, ist das Problem Lee Berman. Open Subtitles حسنا اذا كنت تسألني عن المشكله فالمشكله هيه لي بيرمان
    Du fragst mich, ob ich Casablanca gesehen habe? Open Subtitles كنت تسألني إذا كنت على الاطلاق الدار البيضاء؟
    Wenn Sie ihn wegsperrten, wieso fragen Sie mich? Open Subtitles إذا كنت قد زججت به في السجن فلماذا تسألني ؟
    Wieso fragen Sie mich dauernd, ob er 'ne Waffe hatte? Open Subtitles لماذا تواصل بأن تسألني إذا كان أبي يملك مسدّسا ؟
    Wieso fragen Sie mich nicht einfach? Ist das zu direkt für Sie? Open Subtitles لم لا تسألني فقط أم أن هذا شيء مباشر بالنسبة لك ؟
    Das fragst du mich nicht mehr! Open Subtitles لا، لا تستطيع أن تسألني هذا السؤال مرة أخرى
    Sheriff Andy, fragst du mich, fest mit mir zu gehen? Open Subtitles الشريف آندي, هل تسألني أن أكون رفيقتك الدائمة؟
    fragst du mich, ob du ein Baby haben solltest? Open Subtitles هل تسألني ما إذا كان عليك الحصول على طفل؟
    Frag mich nicht heute, Charlie. Open Subtitles لا تسألني الليلة يا تشارلي لا أدري ماذا أقول
    Hey Daddy, Frag mich, wer auf dem $1-Schein ist. Open Subtitles يا، يا أبت، تسألني من هو على مشروع قانون دولار واحد.
    Frag mich bitte nicht. Open Subtitles لا يمكنك أن تسألني عن ذلك ليس الأمر بهذه البساطة
    Es gibt keine bessere Definition für kognitive Dissonanzen als intelligente Leute, die mich fragen, ob eine Nagetier-Vorhersage zutrifft. TED والآن، لا يوجد تعريف أفضل للتنافر المعرفي أكثر من أناس ذكية تسألني فيما إذا كانت توقعات القوارض دقيقة.
    Wenn Sie mich fragen, wäre es das Einfachste, sie zu erschießen. Open Subtitles تسألني ذلك بالرغم من، أني اعتقد أنها ستكون أقل المشاكل لو أطلقنا لنقتلهم
    Du fragst mich nie nach etwas ... außer BHs, Körpergeruch und Schminke. Open Subtitles أنت لم تسألني كيف أشعر حول أي شيء عدا حمالات الصدر ، و رائحة الجسم ، و المكياج
    - Frage mich, was ich obendrauf will. Open Subtitles و ماذا عن طبقتي ؟ من المفترض أن تسألني عن أي نوع من الطبقة أريد
    Dann wurde er mit 'ner 9-mm umgelegt. Keine Ahnung, von wem. Open Subtitles ثم أطلق عليه أحد ما من مسدس آلي 9مليمتر، لا تسألني من هو
    Du hast mich gefragt, warum ich das tue. Ich könnte dir dieselbe Frage stellen. Open Subtitles إنك تسألني لما أقوم بذلك يمكنني سؤالك نفس السؤال
    Ich bin in Bestform. Wenn du mich fragst, wie es passiert ist... Open Subtitles أنا في أفضل حالة جسدية في حياتي إذا أردت أن تسألني عمّا حدث .أنا
    Wenn ich Menschen auf der Straße grüße, fragt sie mich, warum. TED عندما أقول مرحبًا للناس في الشارع، تسألني عن السبب.
    - Sie fragen mich ja nie. Open Subtitles أنت دائماً ما تخدمني . دون أن تسألني ماذا أريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more