- wenn die Frau sich scheiden lässt. - Vielleicht lesen Sie zu viel. | Open Subtitles | ـ عندما يقوم بتطليق زوجته ـ ربما أنت تقرأ أكثر من اللازم |
Und lesen auch nicht, dann werden ja die Seiten ganz nass. | Open Subtitles | أو تقرأ , أعني ,أعتقد أنك ستفعلها لكن الصفحات ستبتل |
Das werden Sie sicher nicht lesen. Ich kümmere mich drum. Bones. | Open Subtitles | أضمن لك أنك لن تقرأ ذلك سيدي سأهتم بها بونز |
Wenn man von der biblischen Blatternplage liest, geht es um Pocken. | TED | عندما تقرأ الكتاب المقدس طاعون الدمامل، وهذا هو مرض الجدري. |
Das kann eine unangenehme Erfahrung sein, besonders, wenn man ein Buch aus einer Kultur liest, die ganz andere Werte als die eigene besitzt. | TED | يمكن أن تكون تجربة غير مريحة، خصوصاً إذا كنت تقرأ كتاباً من ثقافة قد يكون لها قيم مختلفة تماما عن قيمك. |
Sagen Sie Ihrem idiotischen SO-Team, dass Arabisch von rechts nach links gelesen wird. | Open Subtitles | أخبري فريق عملياتك الخاصة الأغبياء بأن العربية تقرأ من اليمين إلى اليسار |
Stattdessen sah es so aus als würdest du ihr eine Gute Nacht Geschichte lesen. | Open Subtitles | و بدلاً من ذلك بدوت و كأنك تقرأ لها قصة ما قبل النوم |
Sie war so nett und sagte, sie wolle eines meiner dürftigen Werke lesen. | Open Subtitles | وكانت لطيفة لكي تخبرني بأنها تود أن تقرأ أحد محاولتي الكتابية الضعيفة |
Und du musst die Kontaktanzeigen lesen, sonst verpasst du das Beste. | Open Subtitles | و يجب أن تقرأ عن الشخصيات أو ستفوّت الأشياء الممتعة |
Nein. Sie sollen mein Drehbuch lesen und mir sagen, ob es was taugt. | Open Subtitles | كلا, أريدك أن تقرأ نصي وتقول لي فيما إذا كانت لدي موهبة |
Ich weiß, das klingt blöd, aber das einzige Mal war ich glücklich in meinem Leben, als ich meiner kleinen Schwester das lesen beigebracht habe. | Open Subtitles | أعلـم أن هـذا سخيف ، لكنـي أدركت أن الوقت الوحيد الذي كنت بـه سعيـدا في حيـاتي هـو تعليـم أختـي الصغيرة كيف تقرأ |
Wie viele von Ihnen mussten schon einmal ein Internetformular ausfüllen, beid dem Sie aufgefordert wurden eine Reihe verzerrter Buchstaben wie diese zu lesen? Wie viele von Ihnen fanden das wirklich lästig? | TED | كم واحداً منكم احتاج إلى ملء نموذج بيانات على الويب حيث طُلب منك أن تقرأ سلسلة من الحروف المشوهة كهذه ؟ كم واحداً منكم وجد هذا مزعجاً بحق ؟ |
Du liest zu viele Romane und gehst zu oft ins Kino. | Open Subtitles | أنت تقرأ الكثير من الكتب و تشاهد الكثير من الأفلام |
- "Was liest du da?" - "Das ist nur mein Spielbuch." | Open Subtitles | إذاً ، ماذا تقرأ ؟ أنا أراجع دليل اللعب فحسب |
- Du liest Comics auf spanisch. - Seit wann spricht du spanisch? | Open Subtitles | أنت تقرأ رواية بالأسبانية، و أنت لا تعرف الأسبانية يا فتى. |
Du liest aus der Abschrift eines Gespräches, das du noch führen wirst? | Open Subtitles | أنت تقرأ بصوت عالٍ من نص لمحادثة لا تزال تجريها ؟ |
Es wird hart für sie sein, wenn sie den Brief von ihrer Mutter liest. | Open Subtitles | انها ليست ستعمل يكون سعيدا جدا عندما تقرأ هذه المذكرة أمها كتب لها. |
Du hast wohl zu viele Zeitungen gelesen, die in Washington D.C. gedruckt werden. | Open Subtitles | يبدو لي أنك كنت تقرأ الكثير من الصحف المطبوعة في العاصمة واشنطن |
und es geht los mit grundlegender Information zum Veranstaltungsort, für den Fall, dass man hingehen möchte, nachdem man den Artikel gelesen hat – also Ort, Zeit, die Website. | TED | وهي تبدأ بمعلومات عن مكان المسرح وكيف يمكن ان تذهب اليه بعد ان تقرأ الخبر حيث ترى المواعيد والموقع |
Oh, Lies jetzt nicht Zeitung. Lass uns weitermachen, wo wir aufgehört haben. | Open Subtitles | لا تقرأ الصحيفة دعنـا نبدأ من حيث انتهينـا |
Das war eine Frau, die aus dem Kaffeesatz die Zukunft las und Blei zu geheimnisvollen Formen schmolz, um den bösen Blick abzuwehren. | TED | كانت امرأة تقرأ الفنجان لترى المستقبل وتذوب الرصاص في أشكال غريبة لتدرء العين والحسد. |
Viele Blinde benutzen diese Technologie, wenn sie sich Webseiten vorlesen lassen. | TED | العديد من الاشخاص فاقدي البصر يستخدمونها لكي تقرأ لهم الصحف |
Sie hat mir immer eine Gute-Nacht-Geschichte vorgelesen, als ich ein Kind war. | Open Subtitles | اعتادت أن تقرأ لي كل ليلة لكي أنام عندما كنت طفلة |