Auf der einen Seite ist Indien eine hinduistische Gesellschaft, ohne Tradition von Homophobie. | TED | من جهة، تعتبر الهند مجتمعا هندوسيًا، بدون وجود أي تقليد لرهاب المثلية. |
Ist das irgend 'ne kranke japanische Tradition, oder so 'n Scheiß? | Open Subtitles | هل هذا تقليد ياباني مريض أَو بَعضاً من القذارة ؟ |
Auch eine Tradition. Die meisten kommen mit einer kalten Dusche davon. | Open Subtitles | ثمة تقليد قديم رائع معظم الناس يبتعدوا عن الدش البارد |
Ist 'ne Tradition. Morgen Abend kommt er ins Bestattungsinstitut für seine Familie. | Open Subtitles | إنه تقليد ، ليلة الغد سيكون هناك في جنازة العائلة الحزينة |
Die hat seit 2000 Tradition und wird jedes Jahr dekadenter gestaltet. | Open Subtitles | تقليد منذ عام 2000 كل مرة أكثر تدهوراً من السابق |
Es ist unsere Tradition, dass wir nichts anderes als die Siegertrophäe mit nach Hause nehmen. | Open Subtitles | لدينا تقليد غير أي شيء آخر سوى الكأس بطل نحن لن يعود إلى الوطن. |
Mit einer Fortdauer von über einer Million Jahre ist die Handaxt-Tradition die älteste künstlerische Tradition in menschlicher und die Menschheit begründender Geschichte. | TED | تمتد على مدى ملايين السنين، تقليد الفأس اليدوي هو أطول التقاليد الفنية في تاريخ البشرية والإنسان البدائي. |
Darüber hinaus ist es ist eine sehr alte Staatstradition, eine sehr alte Tradition von Staatskunst. | TED | والاكثر من هذا وهو تقليد قديم جداً يتعلق بالانشاءات الحكومية |
Es fing mit einer Frage des Bürgermeisters an, der zu uns kam und sagte, dass Spanien und Südeuropa eine schöne Tradition haben, an öffentlichen Orten Wasser als Teil der Architektur zu nutzen. | TED | وبدأ عن طريق سؤال قام بطرحه عمدة المدينة ، الذي أتي الينا قائلاً أن أسبانيا و جنوب أوروبا لديها تقليد جميل بأستخدام الماء في الأماكن العامة ، وفي البناء المعماري. |
Was also wie ein Problem aussieht innerhalb des islamischen Glaubens, stellt sich vielleicht als Tradition heraus, der sich Muslime angeschlossen haben. | TED | اذا . .ما يبدو مشكلة فيما يتعلق بالديانة الاسلامية ليست اكثر من تقليد قديم .. بدء المسلمون اعتماده |
Das gleiche kann über Ehrenmorde gesagt werden, welche ein wiederkehrendes Thema in den westlichen Medien sind – und welche selbstverständlich eine grauenvolle Tradition sind. | TED | والامر ذاته فيما يخص جرائم الشرف والتي هي جزء دائم من الاعلام الغربي الذي يهاجم الثقافة الاسلامية وهو تقليد شنيع جداً |
Was sie machen ist, sie gehen in eine Gegend und versuchen eine neue Tradition in kleinen Gebieten zu etablieren. | TED | فينتقلا إلى منطقة ويحاولا ابتداع تقليد جديد في مساحة جغرافية صغيرة |
Es stellt sich heraus, dass es in Indien schon lange Tradition ist, Namen auf der Basis von Sternbildern zum jeweiligen Zeitpunkt der Geburt zu vergeben. | TED | واتضح أن في الهند هناك تقليد طويل عن اسماء مستسقاة من الابراج وتشكيلات النجوم تبعاً لوقت الولادة. |
Ich halte es für nötig, zur Tradition der Predigt zurückzukehren. | TED | واعتقد انه يجب علينا ان نعود الى تقليد المواعظ |
Die Tradition des Predigens ist ungeheuer wertvoll, denn wir brauchen Orientierung, Moral und Trost, und Religionen wissen das. | TED | تقليد الوعظ ذو قيمة عالية لأننا في حاجة للتوجيه, اخلاقيات, ومواساة والاديان تعرف ذلك. |
Du bist vielleicht eine hervorragende Imitation, aber dennoch bist du nur eine Imitation, eine Kopie. | Open Subtitles | هل يمكن أن يكون التقليد الجيد، هل يمكن أن يكون تقليد جيد جدا، و ولكن كنت لا تزال مجرد تقليد. |
Für Mademoiselle Southwood wäre es ein Leichtes gewesen, die Perlen ihrer Freundin zu prüfen, um eine Kopie fertigen zu lassen. | Open Subtitles | وقد كان من السهل على السيدة ساوثوود ان تحصل على الجواهر وان تعطيهم لصديقها لعمل تقليد لها |
Ich habe aber vor, damit weiter zu machen, da im Gegensatz zu dem, was normalerweise angenommen wird, jemanden zu imitieren bedeutet, etwas ganz besonderes zu enthüllen. | TED | و لكني ماض في هذا العمل لأنه خلافا لما قد نفترض عادة، تقليد شخص ما يمكن أن يكشف لك عن شيء فريد من نوعه. |
Es ist alter Brauch, siegreiche Generäle zu belohnen... | Open Subtitles | إنه تقليد قديم لمكافأة الجنرالات المنتصره |
Die Methode war immer dieselbe. Oui. Der Austausch des Originals gegen eine Fälschung. | Open Subtitles | والطريقة كانت نفسها, وهى استبدال الأصلية بجواهر تقليد |
Wir wissen jetzt, dass sie Verhalten aufgrund von Beobachtung nachahmen können. | TED | ونحن ندرك الآن أنها قادرة على تقليد التصرفات التي تشاهدها. |
Replikatoren haben noch nie bestimmte Individuen nachgeahmt. | Open Subtitles | ربراكتورز ما سبق أن حاولوا تقليد فرد معيّن |
Lass den Teil von dir sterben, der nur eine andere Hexe imitiert. | Open Subtitles | دعي ذلك الجزء الذي بداخلكِ والذي هو تقليد لساحرة أخرى يموت |
Es erlaubt Computern von Daten zu lernen und Dinge nachzuahmen, die auch Menschen können. | TED | إنها تسمح للآلات بالتعلم من البيانات و تقليد بعض الأشياء التى يفعلها الانسان |