"توقفت" - Translation from Arabic to German

    • aufgehört
        
    • nicht mehr
        
    • aufhören
        
    • auf
        
    • angehalten
        
    • stehen geblieben
        
    • hielt
        
    • aufhöre
        
    • sie
        
    • kurz
        
    • aufgegeben
        
    • aufhörte
        
    • Stillstand
        
    • Chamorro
        
    • Stocken
        
    Du hast aufgehört zu reden, auszugehen, du hast aufgehört zu schlafen. Open Subtitles توقفت عن الحديث و الخروج بل و توقفت عن النوم
    Mona hat nicht mehr gekocht, seit Margaret aufgehört hat zu essen. Open Subtitles لم تعد تطبخ مونا منذ أن توقفت مارغريت عن الأكل
    Wir können genau da weitermachen, wo ich 1999 aufgehört habe,... als ich perniziöse Anämie hatte. Open Subtitles يمكننا أن نكمل من حيث توقفت في 1999 عندما كان عندي فقر دم خبيث
    Es wäre so viel einfacher, wenn sie sich nicht mehr verstellen würden. Open Subtitles لا ، انتظر. سيكون من السهل لكلانا. إذا توقفت عن المراوغة.
    Ich werde nie aufhören, so zu sein nie aufhören, aufrichtig zu sein. Open Subtitles أنا لم أتوقف عن أكون مخطئأ توقفت فقط عن كوني مخلصا
    -Sie hat Recht. Hörst du jetzt auf, tut's dir ewig leid. Open Subtitles إنها على حق، إن توقفت الآن فسوف تندم على ذلك
    Sobald es zu stinken aufgehört hat, habe ich es irgendwie vergessen. Open Subtitles ، بمجرد أن توقفت الرائحة الكريهة نوعاً ما قمت بنسيانه
    Ich habe es immer getragen, aber irgendwann habe ich damit aufgehört. Open Subtitles كنت معتاداً على إرتدائها طول الوقت، بعدئدٍ توقفت لبعض الأسباب.
    sie hat noch am Tag deines Verschwindens aufgehört, an dich zu denken. Open Subtitles استمعي إليَّ, توقفت عن التفكير بكِ في اليوم الذي اختفيتِ فيه
    Also habe ich aufgehört, sie zu verbessern, früher, als ich eingestehen mag. Open Subtitles لذا توقفت عن تصحيحهم في وقت أقرب مما أود أن أعترف
    weil ich bei der Überschrift aufgehört habe. Aber es ist erschreckend: TED لأنني توقفت عن القراءة عند العنوان لكن هنا شيء اخر مخيف
    sie hatte angefangen, sie selbst zu reinigen, und wieder aufgehört, als ihr klar wurde, dass sie noch mehr Schaden anrichtete. TED فقد بدأت بتنظيفها يدويا بنفسها ثم توقفت عندما أدركت أنها كانت تقوم بمزيد من الأضرار.
    Das Wort verwende ich nicht mehr, seitdem ich bei Stargate bin. Open Subtitles توقفت عن استعمال هذه الكلمة عندما انضممت للمشروع قبل9 سنوات
    Vielleicht könnte ich das besser erklären, wenn sie aufhören würden zu schreien. Open Subtitles . لربما يُمكنني أن أشرحه لك أفضل إذا توقفت عن الصراخ
    Eigentlich hörte sie vor ein paar Stunden auf, ihr Twitter-Feed zu aktualisieren. Open Subtitles في الواقع, لقد توقفت عن تحديث التويتر منذ عدة ساعات مضت.
    Als der Bus den Vorort ihrer Heimatstadt erreichte, wurde er an einem Kontrollpunkt von der Bewaffneten Islamischen Gruppe angehalten. TED عندما وصلت الحافلة إلى ضاحية مدينتها، توقفت عند نقطة تفتيش يرأسها رجال من المجموعة الإسلامية المسلحة.
    Der Laster ist stehen geblieben. Habt ihr ein Starterkabel? Open Subtitles الشاحنة توقفت فجأه ، ألديك بعض الأسلاك لشحنها
    Ich wollte nicht die ganze Nacht schlafen. Ich hielt nur an. Open Subtitles لم اكن انوي النوم الليل كله انا فقط توقفت
    Wenn ich aufhöre, an dich zu denken, wenn ich an nichts mehr denke, Open Subtitles و إذا توقفت عن التفكير بك إذا توقفت عن التفكير بأي شيء
    Die Märchenbahn ging kaputt, da sind Carol und ich mal kurz hinter Schneewittchen verschwunden. Open Subtitles جولة الالعاب توقفت كارول وأنا كنا وراء زوج من أولئك الأطفال الهولنديين الميكانيكيين
    Ich habe es seit 50 Jahren aufgegeben, mit jungen Leuten zu streiten. Open Subtitles ولكنى توقفت عن المجادلة مع الشباب منذ 50عاماً.
    War es nicht dann, als Mrs. Forrester aufhörte, mit Ihnen Tennis zu spielen? Open Subtitles ألم تكن آخر مرّه عندما توقفت عن لعب التنس معك في النادي؟
    Dieses Problem wurde in der Vergangenheit noch verschärft, wenn die Entwicklung zum Stillstand kam, sich umkehrte oder mit steigender Ungleichheit einherging und die Spannungen dadurch anstiegen. UN وقد تفاقمت هذه المشكلة في الماضي، حينما توقفت التنمية، أو تراجعت، أو صاحبتها مظالم متزايدة، مما أدى إلى تصاعد التوترات.
    sich dessen bewusst, dass die Verwaltungsmacht und die Gebietsregierung nicht länger über den Entwurf eines Gesetzes zur Konstituierung eines Freistaats Guam verhandeln und dass Guam einen Prozess für ein Selbstbestimmungsreferendum der stimmberechtigten Wähler der Chamorro in Gang gesetzt hat, UN وإذ تدرك أن المفاوضات بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم بشأن مشروع قانون كمنولث غوام قد توقفت وأن غوام قد نظمت عملية يقوم بموجبها الناخبون الشامورو المؤهلون بالتصويت من أجل تقرير مصيرهم،
    Die Schlüsselfrage, die sich die Ökonomen jetzt stellen sollten, lautet, warum die Finanzmärkte Stocken, wenn Banken und andere Finanzinstitutionen vor Liquidität strotzen. News-Commentary إن السؤال الرئيسي الذي ينبغي على خبراء الاقتصاد أن يطرحوه على أنفسهم الآن هو: لماذا توقفت الأسواق المالية عن الحركة بينما تفيض المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالسيولة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more