"جُزء" - Translation from Arabic to German

    • Teil
        
    Naja, es sind keine Morde, also denke ich, dass sie Teil unseres Nebenprojekts sind. Open Subtitles حسنا، تلك ليست جرائم قتل، لذا أخمّن أنّها جُزء من مشروعنا الجانبي الصغير.
    Mit Augen, die nur einen winzigen Teil des Wellenspektrums wahrnehmen. Open Subtitles بعيون صُمِمَت لإدراك جُزء مُتناهي الصِغر من الطيف
    Schmerzen zuzufügen ist ein beherrschender Teil meiner Berufung. Open Subtitles زرع الآلام جُزء حاسم من رسالتي الحقيقية.
    Das kann ich nicht. Diese Anrufe sich sind Teil des öffentlichen Archivs. Open Subtitles لا أستطيع، هذه الاتصالات هي جُزء من السجلات العامّة.
    Sag mir, dass das immer noch Teil des Märchens ist. Open Subtitles قلْ لي أنّ هذا لا يزال جُزء من الحكاية الخرافيّة.
    Das würde das ganze Büro, anstatt nur einen Teil davon, zerstören. Open Subtitles ستقضي على المكتب كلّه بدلاً من جُزء واحد فحسب.
    Ich schaffe das, ich bin ein Teil des Teams. Open Subtitles بإمكاني التعامل مع هذا، فأنا جُزء من الفريق. جزء منه؟
    Von der Form her bin ich Teil Katze, Teil Elefant, Teil Delfin. Open Subtitles ولكن الشكل، جُزء قطة وجُزء فيل وجُزء دولفين
    Der Mörder ist nahezu sicher ein Teil des Pokerspiels. Open Subtitles أنا شبه مُتأكّد أنّ القاتل هُو جُزء من لعبة البوكر تلك.
    Und welcher Teil dieser Führung schloss Einbruch im Rathaus ein? Open Subtitles وأيّ جُزء من ذلك الإرشاد تضمّن إقتحام دار البلديّة؟
    Nach einigen Monaten begann er, sehr langsam einen beträchtlichen Teil seines Gedächtnisses und Sprachvermögens wiederzuerlangen. Open Subtitles بعد عدّة أشهُر، بدأ ببُطء شديد لإسترداد جُزء كبير من الذاكرة والوظائف اللغويّة? .
    Das kleingedruckte ist der beste Teil. Open Subtitles الطباعة الصغيرة هيَ أفضَل جُزء
    Womöglich, jedoch, schwören sie auf einen Teil davon. Open Subtitles أيَا كَان .. قَد أقسمَو عَلى جُزء مِنه
    Diesem Reich, das nichts als einen kleinen Teil der Kirche darstellt... obliegt es nicht, ein Gesetz zu beschießen... das nicht mit den universellen Gesetzen... der Katholischen Kirche in Einklang steht. Open Subtitles هَذه المَملكَه تكِون لكِن جُزء صَغير مِن الكَنيسَه لا تَستطِيع أن تَفرض أي قَانِون مُعين مُزعِج لِلقوانِين العَامه لِلمسِيح والكَنيسَه الكَاثِوليكِية العَالمِيه
    Auf diesem alten Filmmaterial ist ganz deutlich zu erkennen, dass ein Teil von dem Schiff herunterfällt. Open Subtitles ...عندما تم دراسة مشاهد لفيديو قديم اتضح أن هُناك جُزء من السفينة سقط
    Dein Körper bleibt zurück, um ein Teil des Volkes zu werden. Open Subtitles وجَسدكسوفيبقيّهُنا ... كيّ يبقيّ جُزء من النَاس.
    Es lebt ein Teil von ihm in mir, oder? Open Subtitles جُزء منه يعيش بداخل، أليس كذلك؟
    Oh, ich war, äh, gestrandet... in einem schlechten Teil der Stadt. Open Subtitles لقد تقطّعت بي السُبل... في جُزء سيء من المدينة، وقام بإيصالي.
    Sie werden zu einem Teil deiner selbst. Open Subtitles فقد أصبحوا جُزء لا يَتَجَزّأ من كيانِك.
    Sie werden zu einem Teil deiner selbst oder sie zerstören dich. Open Subtitles فقد أصبحوا جُزء لا يَتَجَزّأ من كيانِك. "أو سوف يتسببون في هْلَاكِك"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more