"حبس" - Translation from Arabic to German

    • anhalten
        
    • einsperren
        
    • eingesperrt
        
    • Lockdown
        
    • wegsperren
        
    • Zwangsvollstreckungen
        
    • Zwangsvollstreckung
        
    • Zwangsversteigerungen
        
    • weggesperrt
        
    • Inhaftierung
        
    • einzusperren
        
    • gefangen
        
    • meinen Atem
        
    • Pfändungen
        
    Wo ist Riggs? Ich wusste nicht, dass er so lange die Luft anhalten kann. Open Subtitles اين ريجز لم اكن اعلم انه قادر على حبس انفاسه كل هذه المده
    Ich bin nur der, der in Hundescheiße tritt, weil sie ihre verdammten Hunde nicht einsperren können. Open Subtitles أنا في فقط ذاك الذي يُداس على غائط الكلب لإنهم لا يريدون حبس كلابهم اللعينة
    Und jetzt sagen Sie mir, warum Sie Miss Blanche im Zimmer eingesperrt haben! Open Subtitles والآن يمكنك أن تقولي لي ما قصدك من حبس الآنسة بلانش في منزلها.
    In Ordnung. Lockdown! Open Subtitles حسناً، انتهى الأمر حبس جماعي
    Er hat seine Gefühle lang genug bekämpft,... damit er sich selbst wegsperren und niemanden verletzen konnte. Open Subtitles قاوم مشاعره لفتره كافية ليتمكن من حبس نفسه ولا يؤذي احد
    • eine rasche Reduzierung der Schuldenlast insolventer Haushalte, der ein vorübergehendes Aussetzen aller Zwangsvollstreckungen vorausgeht; News-Commentary · التخفيض السريع لأعباء الديون المتراكمة على الأسر العاجزة عن سداد أقساط ديون الرهن العقاري، على أن يسبق ذلك تجميداً مؤقتاً لكل عمليات حبس الرهن العقاري؛
    Banken kollabierten, die weltweiten Aktienmärkte haben fast die Hälfte ihren Werten verloren. Millionen von Menschen haben ihre Häuser durch Zwangsvollstreckung verloren TED انهارت البنوك، وفقدت أسواق الأسهم العالمية تقريباً نصف قيمتها، فقد ملايين الناس بيوتهم بسبب حبس الرهن.
    Also fand ich ein wenig mehr. Und ich entschied, es sehr, sehr langsam zu bauen. Mein Atem anhalten, zwischen den Herzschlägen arbeiten und sicherstellen, dass alles nivelliert ist. TED فوجدت المزيد وقررت تشييد البيت ببطء شديد مع حبس نفسي والعمل بين نبضات قلبي والتأكد من أن كل شيء مستوٍ.
    Als ich ein Teenager war konnte ich meinen Atem bereits 3 Minuten und 30 Sekunden lang anhalten. TED وفي الوقت الذي كنت مراهقا كنت قادرا على حبس أنفاسي لمدة ثلاث دقائق و ٣٠ ثانية
    Nach vier Monaten Training konnte ich meinen Atem mehr als sieben Minuten lang anhalten. TED في غضون أربعة أشهر من التدريب كنت قادرا على حبس أنفاسي لأكثر من سبع دقائق
    Es gibt jedoch reichlich Beweise dafür, dass das einsperren von Menschen ihr Risiko, an HIV und anderen Infektionen zu erkranken, erhöht. TED هناك ، على اي حال ، دليل وافر يظهر ان حبس الناس يزيد من خطر اصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية او اي عدوى اخرى.
    Ich brauche also irgendwas ab vom Schuss, wo ich die Puppen einsperren kann. Open Subtitles هذا يعني أني اريد مكان هادئ لأستطيع حبس الفتيات
    Kein Handy, jede Nacht eingesperrt... Open Subtitles لا هواتف محمولة .. حبس كل ليلة
    Bitte. Vier Monate in diesem Technik Keller eingesperrt? Open Subtitles حبس لمدة أربعة أشهر في كهف التقنية؟
    Ok, das reicht. Lockdown! Open Subtitles حسناً، انتهى الأمر حبس جماعي
    Ich will diese Bastarde für immer wegsperren. Open Subtitles .أودُ حبس هذا اللعين إلى الأبد
    Ich würde nichts lieber tun, als diese Zwangsvollstreckungen durchzupeitschen, so schnell es geht. Open Subtitles من الضغط على حبس الرهن بأسرع ما أستطيع
    - Dieser Ort ist eine Zwangsvollstreckung. Open Subtitles هذا المكان كان حبس رهن ، صحيح؟
    Zwangsversteigerungen nahmen allein im vergangenen Monat um ganze 6 % zu. Open Subtitles حبس الرهن آخذ في الارتفاع. بزيادة 6 فى المائة فى الشهر الماضى وحده.
    Das sie es war, die all diese Außerirdischen weggesperrt hat? Open Subtitles أنّها هي كانت الشخص الذي حبس كل هؤلاء الفضائيون؟
    Ich unterbreche Ihr Verfahren ungern, aber vor einer Inhaftierung dieser Herren bitte ich um eine Unterbrechung, um ihren Anwalt zu informieren. Open Subtitles ليس فى نيتي أن اقاطع الإجراءات لكن اذا كانت النية فى حبس هؤلاء السادة فأنا أطلب الحصول على استراحة قصيرة
    Diesen kleinen Mann allerdings einzusperren wird unsere Leben nicht weniger verrückter machen. Open Subtitles و لكن حبس ذلك الرجل الصغير لن يقلل من جنون حياتنا
    Da Thanatos gefangen war, konnte niemand sterben und die Welt stürzte ins Chaos. TED وأثناء حبس ثاناتوس، لا يمكن أن يموت أحد، لذلك عج العالم بالفوضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more