Wo ist Riggs? Ich wusste nicht, dass er so lange die Luft anhalten kann. | Open Subtitles | اين ريجز لم اكن اعلم انه قادر على حبس انفاسه كل هذه المده |
Ich bin nur der, der in Hundescheiße tritt, weil sie ihre verdammten Hunde nicht einsperren können. | Open Subtitles | أنا في فقط ذاك الذي يُداس على غائط الكلب لإنهم لا يريدون حبس كلابهم اللعينة |
Und jetzt sagen Sie mir, warum Sie Miss Blanche im Zimmer eingesperrt haben! | Open Subtitles | والآن يمكنك أن تقولي لي ما قصدك من حبس الآنسة بلانش في منزلها. |
In Ordnung. Lockdown! | Open Subtitles | حسناً، انتهى الأمر حبس جماعي |
Er hat seine Gefühle lang genug bekämpft,... damit er sich selbst wegsperren und niemanden verletzen konnte. | Open Subtitles | قاوم مشاعره لفتره كافية ليتمكن من حبس نفسه ولا يؤذي احد |
• eine rasche Reduzierung der Schuldenlast insolventer Haushalte, der ein vorübergehendes Aussetzen aller Zwangsvollstreckungen vorausgeht; | News-Commentary | · التخفيض السريع لأعباء الديون المتراكمة على الأسر العاجزة عن سداد أقساط ديون الرهن العقاري، على أن يسبق ذلك تجميداً مؤقتاً لكل عمليات حبس الرهن العقاري؛ |
Banken kollabierten, die weltweiten Aktienmärkte haben fast die Hälfte ihren Werten verloren. Millionen von Menschen haben ihre Häuser durch Zwangsvollstreckung verloren | TED | انهارت البنوك، وفقدت أسواق الأسهم العالمية تقريباً نصف قيمتها، فقد ملايين الناس بيوتهم بسبب حبس الرهن. |
Also fand ich ein wenig mehr. Und ich entschied, es sehr, sehr langsam zu bauen. Mein Atem anhalten, zwischen den Herzschlägen arbeiten und sicherstellen, dass alles nivelliert ist. | TED | فوجدت المزيد وقررت تشييد البيت ببطء شديد مع حبس نفسي والعمل بين نبضات قلبي والتأكد من أن كل شيء مستوٍ. |
Als ich ein Teenager war konnte ich meinen Atem bereits 3 Minuten und 30 Sekunden lang anhalten. | TED | وفي الوقت الذي كنت مراهقا كنت قادرا على حبس أنفاسي لمدة ثلاث دقائق و ٣٠ ثانية |
Nach vier Monaten Training konnte ich meinen Atem mehr als sieben Minuten lang anhalten. | TED | في غضون أربعة أشهر من التدريب كنت قادرا على حبس أنفاسي لأكثر من سبع دقائق |
Es gibt jedoch reichlich Beweise dafür, dass das einsperren von Menschen ihr Risiko, an HIV und anderen Infektionen zu erkranken, erhöht. | TED | هناك ، على اي حال ، دليل وافر يظهر ان حبس الناس يزيد من خطر اصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية او اي عدوى اخرى. |
Ich brauche also irgendwas ab vom Schuss, wo ich die Puppen einsperren kann. | Open Subtitles | هذا يعني أني اريد مكان هادئ لأستطيع حبس الفتيات |
Kein Handy, jede Nacht eingesperrt... | Open Subtitles | لا هواتف محمولة .. حبس كل ليلة |
Bitte. Vier Monate in diesem Technik Keller eingesperrt? | Open Subtitles | حبس لمدة أربعة أشهر في كهف التقنية؟ |
Ok, das reicht. Lockdown! | Open Subtitles | حسناً، انتهى الأمر حبس جماعي |
Ich will diese Bastarde für immer wegsperren. | Open Subtitles | .أودُ حبس هذا اللعين إلى الأبد |
Ich würde nichts lieber tun, als diese Zwangsvollstreckungen durchzupeitschen, so schnell es geht. | Open Subtitles | من الضغط على حبس الرهن بأسرع ما أستطيع |
- Dieser Ort ist eine Zwangsvollstreckung. | Open Subtitles | هذا المكان كان حبس رهن ، صحيح؟ |
Zwangsversteigerungen nahmen allein im vergangenen Monat um ganze 6 % zu. | Open Subtitles | حبس الرهن آخذ في الارتفاع. بزيادة 6 فى المائة فى الشهر الماضى وحده. |
Das sie es war, die all diese Außerirdischen weggesperrt hat? | Open Subtitles | أنّها هي كانت الشخص الذي حبس كل هؤلاء الفضائيون؟ |
Ich unterbreche Ihr Verfahren ungern, aber vor einer Inhaftierung dieser Herren bitte ich um eine Unterbrechung, um ihren Anwalt zu informieren. | Open Subtitles | ليس فى نيتي أن اقاطع الإجراءات لكن اذا كانت النية فى حبس هؤلاء السادة فأنا أطلب الحصول على استراحة قصيرة |
Diesen kleinen Mann allerdings einzusperren wird unsere Leben nicht weniger verrückter machen. | Open Subtitles | و لكن حبس ذلك الرجل الصغير لن يقلل من جنون حياتنا |
Da Thanatos gefangen war, konnte niemand sterben und die Welt stürzte ins Chaos. | TED | وأثناء حبس ثاناتوس، لا يمكن أن يموت أحد، لذلك عج العالم بالفوضى. |