Hat das Fernsehen buchstäblich die Funktion eines Gewissens, das uns gleichzeitig in Versuchung führt und belohnt? | TED | هل التلفزيون عمل حرفي كضميرنا ، يغرينا ويكافئنا في الوقت نفسه؟ |
CO2 ist buchstäblich das Ausatmen unserer Zivilisation. | TED | ثاني أكسيد الكربون هو زفير حضارتنا، بمعنى حرفي |
Ultimativer Kollaps. Das Universum ist buchstäblich nie geschehen. | Open Subtitles | انهيار كلي للأحداث الكون لم يوجد قط بشكل حرفي |
Aber du musst daran denken, dass es keinen Handwerker gibt auf der ganzen Welt, der seine Arbeit schnell und gut machen kann. | Open Subtitles | و لكن تذكري ليس هناك حرفي في العالم يمكنه أداء عمله سريعاً و جيداً |
Und, na ja, ich hab in deiner Akte gelesen, dass du Handwerker bist. Du hast 30 Tage Zeit, ein Badezimmer zu bauen. | Open Subtitles | عندما رأيت في سجلك انك حرفي في خلال 30 بوما ستبني معي الحمام |
Es war offensichtlich: Die Wirklichkeit war kein Ort für Leute meiner Größe. wörtlich und bildlich gemeint. | TED | كان الأمر واضحًا لي أن هذا العالم لم يخلق لشخص في مثل حجمي، بوجه حرفي أو مجازي. |
Du hättest mir sagen sollen, als du sagtest der Ort ist ein "gottverlassenes Schleimloch",... dass du das wortwörtlich gemeint hast. | Open Subtitles | لقد اخبرتني أن هذا المكان قذر مليء بالوحل فأن كنت تتكلم بشكل حرفي |
Unsere Beziehung ist buchstäblich kampferprobt. | Open Subtitles | أعني ، علاقتنا أُختبرت للمعارك بشكل حرفي |
Sie würde buchstäblich die Hölle auf Erden entfesseln. | Open Subtitles | هي ستطلق عنان الجحيم بشكل حرفي على الأرض |
Und die Kerle liegen buchstäblich den ganzen Tag lang aufeinander. | Open Subtitles | وهؤلاء الأولادِ بشكل حرفي فوق بعضهم البعض طِوال اليوم |
Mädels in der Realschule skalpieren sich buchstäblich. | Open Subtitles | تلميذات المدارس المتوسّطات يَسْلخُ فروة رأس بشكل حرفي بعضهم البعض. |
Korrigieren Sie mich, wenn ich falsch liege, aber Würger können buchstäblich nicht mehr als eine... | Open Subtitles | صححيني لو كنت على خطأ كان الخانق بشكل حرفي لاتبعدي اكثر من طول ذراعين عن الخاطف ايمكن ان يكون ابعد؟ |
Ja, gibt es irgdwelche Artefakte, die einen buchstäblich zu Tode erschrecken können? | Open Subtitles | نعم، هناك أيّ مصنوعات يدوية الذي يُمْكِنُ أَنْ يُخيفَ بشكل حرفي شخص ما إلى الموتِ؟ |
Es ist ein Schlag... mit genug stumpfer Gewalteinwirkung, die buchstäblich dafür sorgt, dass das Gehirn im Inneren des Schädels herumrüttelt. | Open Subtitles | عبارة عن ضربة صريحة قوية تُسبب إرتجاجاً . بـ ـداخل جُمجمتك بشكلٍ حرفي |
Er ist Handwerker. Er hat in einer Fabrik Spielzeug bemalt. | Open Subtitles | انه حرفي كان يعمل في مصنع لطلاء اللعب باليد |
Die Werkzeuge dafür wären teurer, als einen Handwerker zu holen. | Open Subtitles | لشراء الادوات اللازمه ستكلف كثير جداً فقط اطلب حرفي من الاعلانات |
- Einhändige Handwerker braucht keiner. | Open Subtitles | لن يزيد الطلب على حرفي بيد واحدة |
Nun, ich hab es nicht wörtlich gemeint, aber okay... | Open Subtitles | في الواقع ، لم اعنيها بشكلٍ حرفي ..لكن لا مشكله |
Das ist eine Metapher für Dich. Es ist für mich allzu wörtlich. | Open Subtitles | هذه استعارة بالنسبة لك الأمر برمته حرفي بالنسبة لي |
Wenn man bei uns gefeuert wird, muss man das verdammt wörtlich nehmen. | Open Subtitles | و بالنسبة إلينا , الطرد .. يكون بشكل حرفي |
Ich bin auch nicht abgeneigt, die Gemeinde zu nähren, und das sowohl spirituell als auch wortwörtlich. | Open Subtitles | أن أطبخ أنا لست ضد ، امم إطعام القطيع بشكل حرفي أو روحاني |
Wenn ich so mache... bedeutet das so viel wie, ich breche Ihnen wortwörtlich den Hals... wenn Sie mich noch mal anfassen. | Open Subtitles | لذا متى أعْمَلُ هذا. سيكون بشكل حرفي كأني أقول بأنني سأحطمك إن لمستني مرة أخرى - حسناً؟ |