"حرق" - Translation from Arabic to German

    • verbrannt
        
    • verbrennt
        
    • verbrannte
        
    • Brand
        
    • abfackeln
        
    • brennen
        
    • Verbrennungen
        
    • niederbrennen
        
    • Brandstiftung
        
    • brennenden
        
    • brennt
        
    • verbrennen
        
    • verbrenne
        
    • verbrannten
        
    • abzufackeln
        
    Shivdutt wurde im Ganges beerdigt, wo die Toten am Ufer des Flusses verbrannt werden oder mit schweren Steinen beschwert und im Wasser versenkt werden. TED لقد تم دفنه في نهر الغانج، حيث يتم حرق الموتى على طول ضفاف النهر أو يتم ربطهم بصخور ثقيلة فتغرق في الماء.
    - Er wird heute beerdigt. - verbrannt! Dann ist alles weg. Open Subtitles الجنازة الليلة إنه حرق ، لذا لن يكون عندنا شئ
    Die ganze Welt hat von dem Priester gehört, der Menschen lebendig verbrennt. Open Subtitles لقد سمع العالم كله عن الكاهن الذي حرق الناس وهم أحياءً
    Er verbrannte vieles. Vielleicht verbrannte er diese auch. Open Subtitles اعتاد على حرق الكثير من الأشياء ربما انه أحرقها
    Ja, gut, solange du nicht all das Papier in Brand steckst. Open Subtitles نعم حسنا، ما دمت لا تنوي حرق كل هذه الاوراق
    (Sam) Das Haus abfackeln? Open Subtitles حرق المنزل بأكمله؟ لن يذهب أحد للداخل مرة أخرى
    Der Grund, der dich dazu brachte, um ein Gespräch zu bitten, am Tag, an dem ich meinen Vater brennen sehe? Open Subtitles السبب الذي حرّكك لإرادة الجمهور، في اليوم راقبت حرق أبي؟
    Keine versengten Haare oder Verbrennungen. Open Subtitles لا يوجد حرق سطحي على الشعر أو أيّة حروق من أي نوع
    Ich habe gehört, dass ein paar Typen das Lager niederbrennen wollen. Open Subtitles أخبرنى رجل في الغابة أن بعض الرجال الأثرياء اتفقوا على حرق المخيم
    Diebstahl von Kircheneigentum, Brandstiftung, Open Subtitles سرقة المقتنيات الدينية المقدسة حرق سجن الولاية
    zum Düngen von Äckern verwendet wird. Die andere Hälfte wird verbrannt oder deponiert. TED ويتم حرق النصف الآخر أو يتم طمره في الأراضي.
    Dies ist dieselbe Verschmutzung, die ich Ihnen in der Petrischale zeigte, das Produkt eines jeden Brennstoffs, das dort draußen verbrannt wird. TED وهذا هو نفس التلوث الذي أريتكم إياه في الوعاء المسطح الدائري، والذي هو نتيجة حرق أي وقود أحفوري.
    Stroh gibt es alle 10 Tage. Das alte Stroh wird verbrannt. Open Subtitles ستم تغير القش على فترات خلال الـ 10 ايام ويتم حرق القش القديم
    Das zweite Ritual ist, dass man etwas verbrennt, was man mitgebracht hat. TED والطقوس الثانية هي عليكم حرق شيء أحضرتموه معكم.
    Erst sperrt er uns ein. Demnächst verbrennt er Bücher. Open Subtitles أولاً الإحتجاز بعد ذلك سيبدأ في حرق الكتب
    Früher verbrannte man Frauen... die besessen waren. Open Subtitles اعتادوا على حرق النساء في الأكواخ من خلال اعتقادهم أنهم سحرة ممسوسين
    Die Geschichte wird nicht sagen, dass der Brand Roms gut war, aber sie wird sagen, er war kolossal, ungewöhnlich. Open Subtitles التاريخ ليس بحاجة أن يقول أن حرق روما كان شيئاً جيداً و لكنه يجب أن يقول أنه كان هائلاً و غير مألوفاً
    Wenn sie ein Haus abfackeln kann, kann sie es dir auch anhängen, oder schlimmer... Open Subtitles إن كانت تستطيع حرق منزل فمؤكد أنها تستطيع تلفيق ذلك لك أو الأسوأ...
    Das hieß, man hatte was, weil die Wunden brennen. Open Subtitles فهذا يعني أن لديكِ شيئاً ما، بسبب حرق الجروح
    Dieses Mädchen hat Verbrennungen. Können Sie ihr helfen? Open Subtitles هذه الفتاة لديها حرق فى قدمها أيمكنك مساعدتها أيضاً؟
    Er wollte Savannah niederbrennen aber man ertränkte ihn in Chatharn Artillerie Punsch und tollen Parties, bis er beschloss unsere schöne Stadt zu verschonen. Open Subtitles وكان بإمكانة حرق سافانا ايضا لكن السكان المحليين أغرقوة في سلاح المدفعية و الحفلات الصاخبة
    Bald nahmen Zerstörung, Plünderung und Brandstiftung Züge einer Revolte an. Open Subtitles لم يعلم أحد متى ستنتهي هذه الانتفاضة. تخريب, سرقة, حرق و غيرها من أعمال العنف تواصلت دون نهاية
    Dafür bliebe er in einem brennenden Haus. Open Subtitles عنيدا البقاء في حرق مبنى لتناول وجبة مجانية.
    Eine Kerze brennt nur für eine bestimmte Zeit an beiden Enden. Open Subtitles يمكنك فقط حرق شمعة في كلا طرفي لفترة طويلة.
    Warum nicht einfach aus einem Flugzeug springen oder verbrennen sich mit Streichhölzern? Open Subtitles لم لا فقط يَقْفزُ من طائرةِ أَو حرق بعضهم البعض بالمبارياتِ؟
    verbrenne ich dann weiter Zucker, wenn der Lappen herausgeholt wird? Open Subtitles و تم دفعها أكثر للداخل هل من الممكن أن خلاياي تستمر في حرق السكر بعد إخراج القماش؟
    Feuer löschten und nicht Bücher verbrannten? Open Subtitles كان رجال الاطفاء يقومون بإخماد الحرائق وليس حرق الكتب؟
    Was ich wirklich will, ist, dieses Pub abzufackeln und die Versicherung abzukassieren. Open Subtitles ما أريدهُ حقاً هو حرق هذا المكان وجمع مال التأمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more