"رأيكم" - Translation from Arabic to German

    • wär's
        
    • meint ihr
        
    • wäre es
        
    • denkt ihr
        
    • sagt ihr
        
    • denken Sie
        
    • findet ihr
        
    • haltet ihr
        
    • sagen Sie
        
    • denkst du
        
    • Meinung
        
    • was glauben
        
    • was Sie denken
        
    • wie es Ihnen
        
    Ein bisschen Handeln, wenn es was gibt. Wie wär's mit nächstem Wochenende? Open Subtitles فرصة للعمل إن وجدنا واحدة ما رأيكم في عطلة الأسبوع القادمة؟
    Wie wär's, wenn ich meine Putzfrau auf zweimal die Woche runterschraube? Open Subtitles ما رأيكم ان أخفف من مدبرة المنزل إلى مرتين أسبوعيا؟
    Was meint ihr, Jungs? Schont man die Rute, verwöhnt man das Kind. Open Subtitles ما رأيكم يا أصحاب فنقم بعملنا و لننشر البهجة
    Wie wäre es, wenn ich Sie beide heute zum Essen einlade? Open Subtitles ما رأيكم أن أصطحبكم الليلة للعشاء يا رفــاق؟
    Wie denkt ihr über interkontinentales Beamen? Open Subtitles ما رأيكم يا أصدقاء بالانتقال حول القارات ؟
    Was sagt ihr Mädels denn? Machen wir in einer heißen Wanne mit dieser Party weiter? Open Subtitles ما رأيكم يا بنات نأخذ هذه الحفلة الى المسبح؟
    Gewöhnlich braucht man 90 Sekunden, um rauszukommen. Ihr habt... Wie wär's mit 45? Open Subtitles بالعادة، يستغرق الخروج من هُناك 90 ثانية، ما رأيكم أعطيكم 45 ثانية؟
    Gewöhnlich braucht man 90 Sekunden, um rauszukommen. Ihr habt... Wie wär's mit 45? Open Subtitles بالعادة، يستغرق الخروج من هُناك 90 ثانية، ما رأيكم أعطيكم 45 ثانية؟
    He, wie wär's, wenn wir nach dem Essen Kegeln gehen? Open Subtitles ما رأيكم بعد العشاء نذهب إلى صالة البولينج؟
    Aber ich glaube, ich verzeihe dir. Was meint ihr, Jungs? Open Subtitles ،لكن لدي مزاج أن أسامح ما رأيكم فى هذا يا أولاد ؟
    He, he, he. Also, was meint ihr, machen wir Schluss mit dem Blödsinn und gehen wieder an die Arbeit? Open Subtitles ما رأيكم بالتوقف عن هذا المزاح و لنعد للعمل
    Diesem Mädchen steht eine tolle Zukunft bevor. Was meint ihr? Open Subtitles أعتقد إن هذه السيدة أمامها مستقبل باهر, ما رأيكم يا رفاق؟
    Wie wäre es dann, wenn wir einige Menschen am Leben ließen? Open Subtitles اذا ما رأيكم بترك القليل من البشر هنا, جونتا؟
    Wie wäre es mit einer Fahrt im Stein-Pony-Express? Open Subtitles ما رأيكم في جولة على مهري السريع؟ اصعد هنا.
    Hey, hey, Leute, Leute. Wie wäre es, wenn diesmal niemand das Kommando übernimmt, okay? Open Subtitles حسناً يا رفاق ما رأيكم ألا يتولى أحد مسئوليته، حسناً؟
    Okay, Mass, Bueno. Außenmission 2, was denkt ihr? Open Subtitles حسنا يا ماس و بوينو ما رأيكم بالمهمة الثانية
    Was denkt ihr, warum wir so bestrebt sind, diesen Müllhaufen zu verlassen? Open Subtitles لماذا في رأيكم كنا حريصين على مغادرة هذا الكوكب ؟
    Das war ein sehr, sehr langer Tag, was sagt ihr also dazu, wenn wir uns alle bettfertig machen? Open Subtitles إسمعوا، لقد كان هذا يومًا طويلًا جدًا جدًا فما رأيكم أن نستعد جميعًا للخلود إلى الفراش؟
    Und meine Frage ist ganz einfach, "Was denken Sie ist denen wichtig?" TED وسؤالي على الجانب الآخر سيكون، "ماذا هو رأيكم في قيّمهم؟"
    - Wie findet ihr, dass Daddy einen Anruf abwürgt während des Familienabends? Und einen Milliardär verscheucht? Open Subtitles ما رأيكم ألا أستقبل أيّ مكالمات خلال وقت العائلة؟
    Was haltet ihr von einer letzten Party ihm zu Ehren? Open Subtitles ما رأيكم لو نحتفل جميعاً مرة أخيرة من أجله؟
    sagen Sie mal, was halten Sie von den Öffnungszeiten in diesem Land? Open Subtitles أخبرونى ، ما رأيكم بمواعيد بدء العمل فى هذه البلاد
    Und wie denkst du über diese Reaktionszeit, hm? Open Subtitles وما رأيكم بوقت الاستجابة ذاك، ها؟
    Die behalte ich, falls ihr eure Meinung ändern solltet. Open Subtitles أولئك تأمين جيد ، في حالة أنكم أولاد تغيرون رأيكم
    Er sagte: "was glauben Sie, wie es ist, ein Land mit 400 Käsesorten zu regieren?" TED فقال، " في رأيكم كيف تكون محاولة إدارة بلد به ٤٠٠ نوع من الجبن؟"
    Ich weiß nicht, was Sie denken, aber ich will sicher nicht so lange warten. TED أنا لا أعرف رأيكم بالموضوع، لكنني لا أود الانتظار حتى ذلك الوقت.
    Ich weiß nicht, wie es Ihnen geht, aber ich habe noch nicht genau ergründet, was Technik für mein Leben bedeutet. TED لا أعلم رأيكم و لكني لم أعرف بعد ماذا تعني التكنولوجيا تحديدا في حياتي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more