"ربما من" - Translation from Arabic to German

    • Vielleicht ist es
        
    • Vielleicht von
        
    • - Vielleicht
        
    • Vielleicht wäre es
        
    • Es können
        
    • Wahrscheinlich
        
    • Vielleicht aus
        
    • Vermutlich
        
    Miles, Vielleicht ist es besser, wenn du nicht zur Hochzeit kommst. Open Subtitles مايلز ، ربما من الأفضل أن لا تأتي إلى الزفاف
    Vielleicht ist es am besten, den Mann gar nicht zu erwähnen. Open Subtitles ربما من الأفضل , فقط عدم ذكر هذا الرجل بالمرة
    Vielleicht ist es gut, dass Sie morgen nicht mehr da sind und sich durch den Anblick unserer Maifeier angegriffen fühlen. Open Subtitles ربما من الأفضل ، ألا تكون هنا غداً حتى لا تغضب من إحتفالات عيد العمال هنا
    Wir bekommen eine Notiz, die Vielleicht von der Zahnfee ist. Open Subtitles لدينا مذكرة في المقابل ربما من مهوس الاسنان
    - Nein, ich mache es lieber. - Vielleicht hast du Recht. Open Subtitles لا افضل ان افعل انا ذلك نعم ربما من الأفضل ان تفعلى انتى ذلك-
    Vielleicht wäre es besser, radioaktiv zu sein, als die Menschen die ich liebe zu verstoßen. Open Subtitles ربما من الأفضل أن أكون مادة مشعة، على أن أتنافر مع الأشخاص الذين أحبهم
    Es waren sechs, es sind fünf, aber Es können genauso leicht vier sein? Open Subtitles لقد كنا ستة أشخاص والآن نحن خمسة .. ربما من السهل أن نكون أربعة
    Die gesamte Menschheit stammt Wahrscheinlich von eintausend Menschen ab, die vor ungefähr 70.000 Jahren Afrika verlassen haben. TED وهي البشرية، ربما من آلاف الناس الذين غادرو أفريقيا منذ 70000 سنة
    Ja, er will ein gutes Stück Seil, Vielleicht aus Nylon, was immer einen Knoten hält, falls er das Wild fesseln muss. Open Subtitles يريد مسافة جيدة من الحبال ربما من " النايلون " أي شيء ينفع لربط عقدة في حال أن اضطر لتقييد ذلك الغزال الجبلي
    Vielleicht ist es gut, dass Sie morgen nicht mehr da sind und sich durch den Anblick unserer Maifeier angegriffen fühlen. Open Subtitles ربما من الأفضل ، ألا تكون هنا غداً حتى لا تغضب من إحتفالات عيد العمال هنا
    Vielleicht ist es besser, wenn jeder seinen eigenen Weg geht. Open Subtitles ربما من الأفضل أن نتعامل مع الأمور لوحدنا
    Vielleicht ist es auch unmöglich. Oder vielleicht bin ich nur zu dumm... Open Subtitles ربما من المستحيل التحدث عنها ربما أنا غبية جدا
    Vielleicht ist es für uns alle besser, wenn du tot bleibst. Open Subtitles . ربما من الأفضل لنا جميعاً إذا بقيت ميتاً
    Vielleicht ist es nach all der Zeit möglich, dass dein alter Herr beschissen erwachsen wird. Open Subtitles ربما من المحتمل بعد كل هذا الوقت أن يكبر رجلك العجوز
    Vielleicht ist es besser, wenn ich von jetzt an die Strafen vergebe. Open Subtitles ربما من الأن فصاعداً ، دعيني انا من يتولى عقابها
    Vielleicht von etwas, dass Sie durch Wände laufen lässt? Open Subtitles ربما من شيئاً تستطيع من خلاله أن تسير خلال الحوائط؟
    Vielleicht von ihrer Taufe oder Erstkommunion. Open Subtitles ربما من تعميدها أو اطعامها الاول في الكنيسة
    Sie sind ein Genuss. Da wir ein paar Extraminuten haben, dachte ich, dass Sie uns ein bisschen mehr über diese Samen erzählen können, die Vielleicht von dem rasierten Teil des Gebäudes stammen. TED انت مبهج. حيث ان لدينا هنا دقيقة اضافية، اعتقدت ربما قد تخبرنا قليلا عن هذه البذور، التي جاءت ربما من عملية حلق المبنى.
    - Vielleicht sollte ich schießen. Nein, ich schaffe das schon. Open Subtitles أوه ، ربما من الأفضل ان تركني افعلها - كلا أستطيع أن أفعل ذلك -
    Vielleicht wäre es für euch Herren besser zu gehen. Open Subtitles ربما من الأفضل لكم يا سادة أن تعودوا أدراجكم
    Es können genauso leicht vier sein. Open Subtitles ربما من السهل أن نكون أربعة
    Wir haben beschlossen, das diesen Herbst zu tun; wir werden sie herausgeben, Wahrscheinlich im Nennwert von 1.000 Dollar. TED لقد قررنا ان نفعل ذلك في خريف هذا العام، سوف نقوم بإصدارها، ربما من فئة 1000 دولار.
    - Na, Vielleicht aus Australien. Open Subtitles ربما من إستراليا.
    Vermutlich entfernt von der Person, die ihn herbrachte, um eine Identifizierung zu verhindern. Open Subtitles تم إزالتها ربما من طرف الشخص الذي أتى به إلى هنا لمنعتحديدالهوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more